Kellylee Evans - Lose Yourself - traduction des paroles en allemand

Lose Yourself - Kellylee Evanstraduction en allemand




Lose Yourself
Verlier dich
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Seine Handflächen sind verschwitzt, Knie schwach, Arme schwer
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Da ist schon Erbrochenes auf seinem Pullover, Mamas Spaghetti
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs,
Er ist nervös, aber an der Oberfläche wirkt er ruhig und bereit, Bomben platzen zu lassen,
But he keeps on forgetting what he wrote down,
Aber er vergisst immer wieder, was er aufgeschrieben hat,
The whole crowd goes so loud
Die ganze Menge wird so laut
He opens his mouth, but the words won't come out
Er öffnet seinen Mund, aber die Worte kommen nicht heraus
He's choking how, everybody's joking now
Er erstickt, wie, alle machen jetzt Witze
The clock's run out, time's up, over, bloah!
Die Uhr ist abgelaufen, Zeit ist um, vorbei, bloah!
Snap back to reality, Oh there goes gravity
Zurück zur Realität schnappen, Oh, da geht die Schwerkraft
Oh, there goes Rabbit, he choked
Oh, da geht Rabbit, er hat versagt
He's so mad, but he won't give up that
Er ist so wütend, aber er wird das nicht aufgeben
Easy, no
So einfach, nein
He won't have it, he knows his whole back's to these ropes
Das lässt er nicht zu, er weiß, sein ganzer Rücken steht an diesen Seilen
It don't matter, he's dope
Es spielt keine Rolle, er ist dope
He knows that but he's broke
Das weiß er, aber er ist pleite
He's so stagnant, he knows
Er stagniert so sehr, er weiß
When he goes back to his mobile home, that's when it's
Wenn er zurück in sein Wohnmobil geht, dann heißt es
Back to the lab again, yo
Zurück ins Labor, yo
This whole rhapsody
Diese ganze Rhapsodie
He better go capture this moment and hope it don't pass him
Er sollte diesen Moment besser einfangen und hoffen, dass er ihn nicht verpasst
You better lose yourself in the music, the moment
Du solltest dich besser in der Musik verlieren, dem Moment
You own it, you better never let it go
Du besitzt ihn, du solltest ihn besser nie loslassen
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Du hast nur eine Chance, verpass nicht deine Gelegenheit, durchzustarten
This opportunity comes once in a lifetime yo
Diese Gelegenheit kommt nur einmal im Leben, yo
You better lose yourself in the music, the moment
Du solltest dich besser in der Musik verlieren, dem Moment
You own it, you better never let it go
Du besitzt ihn, du solltest ihn besser nie loslassen
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Du hast nur eine Chance, verpass nicht deine Gelegenheit, durchzustarten
This opportunity comes once in a lifetime yo
Diese Gelegenheit kommt nur einmal im Leben, yo
(You better)
(Du solltest besser)
The soul's escaping, through this hole that is gaping
Die Seele entweicht durch dieses klaffende Loch
This world is mine for the taking
Diese Welt gehört mir, ich kann sie erobern
Make me king, as we move toward a new world order
Mach mich zum König, während wir uns einer neuen Weltordnung nähern
A normal life is boring, but superstardom's close to post mortem
Ein normales Leben ist langweilig, aber Superstar-Status ist nah am Post-Mortem
It only grows harder, homie grows hotter
Es wird nur härter, der Kumpel wird heißer
He blows. It's all over. These hoes is all on him
Er explodiert. Es ist alles vorbei. Diese Schlampen hängen alle an ihm
Coast to coast shows, he's known as the globetrotter
Shows von Küste zu Küste, er ist als Globetrotter bekannt
Lonely roads, God only knows
Einsame Straßen, nur Gott weiß
He's grown farther from home, he's no father
Er ist weiter von zu Hause weg gewachsen, er ist kein Vater
He goes home and barely knows his own daughter
Er geht nach Hause und kennt kaum seine eigene Tochter
But hold your nose 'cause here goes the cold water
Aber halt dir die Nase zu, denn hier kommt das kalte Wasser
His hoes don't want him no more, he's cold product
Seine Schlampen wollen ihn nicht mehr, er ist kalte Ware
They moved on to the next schmoe who flows
Sie sind zum nächsten Typen weitergezogen, der flowt
He nose dove and sold nada
Er stürzte ab und verkaufte nichts
So the soap opera is told and unfolds
So wird die Seifenoper erzählt und entfaltet sich
I suppose it's old partner but the beat goes on
Ich nehme an, es ist alt, Partner, aber der Beat geht weiter
Da da dum da dum da da
Da da dum da dum da da
No more games, I'ma change what you call rage
Keine Spielchen mehr, ich werde ändern, was du Wut nennst
Tear this motherfucking roof off like two dogs caged
Dieses verdammte Dach abreißen wie zwei eingesperrte Hunde
I was playing in the beginning, the mood all changed
Ich habe am Anfang gespielt, die Stimmung hat sich komplett geändert
I've been chewed up and spit out and booed off stage
Ich wurde zerkaut und ausgespuckt und von der Bühne gebuht
But I kept rhyming and stepped right into the next cypher
Aber ich habe weiter gereimt und bin direkt in den nächsten Cypher getreten
Best believe somebody's paying the pied piper
Glaub mir, jemand bezahlt den Rattenfänger
All the pain inside amplified by the fact
All der Schmerz im Inneren, verstärkt durch die Tatsache
That I can't get by with my 9 to 5
Dass ich mit meinem 9-to-5-Job nicht über die Runden komme
And I can't provide the right type of life for my family
Und ich kann meiner Familie nicht das richtige Leben bieten
Cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers
Denn Mann, diese verdammten Lebensmittelmarken kaufen keine Windeln
And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
Und das ist kein Film, es gibt keinen Mekhi Phifer, das ist mein Leben
And these times are so hard, and it's getting even harder
Und diese Zeiten sind so hart, und es wird noch härter
Trying to feed and water my seed, plus
Versuche, meinen Samen zu ernähren und zu wässern, plus
Teeter totter caught up between being a father and a prima donna
Wippe hin und her, gefangen zwischen Vatersein und Primadonna
Baby mama drama's screaming on and
Baby-Mama-Drama schreit weiter und
Too much for me to wanna
Zu viel für mich, um zu wollen
Stay in one spot, another day of monotony
An einem Ort bleiben, ein weiterer Tag der Monotonie
Has gotten me to the point, I'm like a snail
Hat mich an den Punkt gebracht, ich bin wie eine Schnecke
I've got to formulate a plot or I end up in jail or shot
Ich muss einen Plan schmieden, oder ich lande im Gefängnis oder werde erschossen
Success is my only motherfucking option, failure's not
Erfolg ist meine einzige verdammte Option, Versagen nicht
Mom, I love you, but this trailer's got to go
Mama, ich liebe dich, aber dieser Wohnwagen muss weg
I cannot grow old in Salem's lot
Ich kann nicht in Salem's Lot alt werden
So here I go it's my shot.
Also los geht's, das ist meine Chance.
Feet, fail me not, this may be the only opportunity that I got.
Füße, versagt mir nicht, das ist vielleicht die einzige Gelegenheit, die ich habe.





Writer(s): Marshall Mathers, Luis Resto, Jeffrey Bass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.