Kelsea Ballerini - First Rodeo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Kelsea Ballerini - First Rodeo




First Rodeo
Erstes Rodeo
I like the feelin', runnin' with the wind
Ich mag das Gefühl, mit dem Wind zu rennen
That's why I went and did what I did
Deshalb tat ich, was ich tat
He and I both had our guns to sling
Er und ich hatten beide unsere Waffen im Anschlag
Damn, that showdown was embarrassing
Verdammt, dieser Showdown war peinlich
Now I got a couple rips in my jeans
Jetzt habe ich ein paar Risse in meinen Jeans
And I'm still here brushin' off a couple things
Und ich bin immer noch hier und wische ein paar Dinge ab
It doesn't scare or bother you, at least, it seems
Es erschreckt oder stört dich nicht, zumindest scheint es so
I just want to tell you 'fore I get back in the ring
Ich will es dir nur sagen, bevor ich wieder in den Ring steige
I rode off into the sunset
Ich ritt in den Sonnenuntergang
The red dust hadn't been kicked up yet
Der rote Staub war noch nicht aufgewirbelt
Thought I knew all of the ropes
Ich dachte, ich kenne alle Tricks
Thought I could ride like a pro
Dachte, ich könnte wie ein Profi reiten
Never knew I'd have a round two
Ich wusste nie, dass ich eine zweite Runde haben würde
I fell off, babe, but I found you
Ich bin runtergefallen, Schatz, aber ich habe dich gefunden
Take my heart, but take it slow
Nimm mein Herz, aber lass es langsam angehen
'Cause this ain't my first rodeo
Denn das ist nicht mein erstes Rodeo
Let 'em run, baby, don't you hold your horses back
Lass sie rennen, Baby, halte deine Pferde nicht zurück
Love's the Wild, Wild West, ain't gotta tell me that
Liebe ist der Wilde Westen, das musst du mir nicht sagen
But when you put your arms around me, I don't mind
Aber wenn du deine Arme um mich legst, macht es mir nichts aus
You make me forget about the last time I
Du lässt mich vergessen, als ich das letzte Mal
I rode off into the sunset
Ich ritt in den Sonnenuntergang
The red dust hadn't been kicked up yet
Der rote Staub war noch nicht aufgewirbelt
Thought I knew all of the ropes
Ich dachte, ich kenne alle Tricks
I thought I could ride like a pro
Ich dachte, ich könnte wie ein Profi reiten
Never knew I'd have a round two
Ich wusste nie, dass ich eine zweite Runde haben würde
I fell off, babe, but I found you
Ich bin runtergefallen, Schatz, aber ich habe dich gefunden
Take my heart, but take it slow
Nimm mein Herz, aber lass es langsam angehen
'Cause this ain't my first rodeo
Denn das ist nicht mein erstes Rodeo
High up in the saddle, we're flyin' (we're flyin')
Hoch oben im Sattel, wir fliegen (wir fliegen)
Lay me down under amber stars shinin' (we're shinin')
Leg mich unter bernsteinfarbenen Sternen nieder (wir scheinen)
Tell me that it's gonna be alright, even though
Sag mir, dass alles gut wird, obwohl
We never know if we're gonna make it out alive
Wir nie wissen, ob wir es lebend herausschaffen
But when it comes to me and you, I can't not try
Aber wenn es um dich und mich geht, kann ich nicht anders, als es zu versuchen
Ain't it crazy, baby, how I'd never know you
Ist es nicht verrückt, Baby, wie ich dich nie kennengelernt hätte
If I never rode
Wenn ich nie geritten wäre
Off into the sunset?
In den Sonnenuntergang?
Hm-mm
Hm-mm
Off into the sunset
In den Sonnenuntergang
I rode off into the sunset
Ich ritt in den Sonnenuntergang
The red dust hadn't been kicked up yet
Der rote Staub war noch nicht aufgewirbelt
Thought I knew all of the ropes (thought I knew all of the ropes)
Ich dachte, ich kenne alle Tricks (dachte, ich kenne alle Tricks)
Thought I could ride like a pro
Dachte, ich könnte wie ein Profi reiten
Never knew I'd have a round two
Ich wusste nie, dass ich eine zweite Runde haben würde
I fell off, babe, but I found you
Ich bin runtergefallen, Schatz, aber ich habe dich gefunden
Take my heart, but take it slow (take it slow)
Nimm mein Herz, aber lass es langsam angehen (lass es langsam angehen)
'Cause this ain't my first rodeo (this ain't my first rodeo)
Denn das ist nicht mein erstes Rodeo (das ist nicht mein erstes Rodeo)
(High up in the saddle, we're flyin')
(Hoch oben im Sattel, wir fliegen)
Don't let me go, take it slow (down under amber stars, shinin')
Lass mich nicht gehen, lass es langsam angehen (unter bernsteinfarbenen Sternen, scheinend)
Baby, don't let me go, take it slow (tell me that it's)
Baby, lass mich nicht gehen, lass es langsam angehen (sag mir, dass es)
Rodeo, let me go, take it slow (gonna be alright, even though)
Rodeo, lass mich gehen, lass es langsam angehen (alles gut wird, obwohl)
Baby, don't let me go, take it slow (we never know)
Baby, lass mich nicht gehen, lass es langsam angehen (wir nie wissen)
Rodeo (if we're gonna make it out), let me go, take it slow
Rodeo (ob wir es schaffen), lass mich gehen, lass es langsam angehen
Baby, don't let me go, take it slow
Baby, lass mich nicht gehen, lass es langsam angehen
Rodeo
Rodeo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.