Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
I
be
scared
for
Wovor
sollte
ich
Angst
haben
Life
ain't
always
peaches
and
cream
but
I
ain't
dead
though
Das
Leben
ist
nicht
immer
eitel
Sonnenschein,
aber
ich
bin
noch
nicht
tot
For
my
niggas,
at
night
I
dream
they
keep
they
head
strong
Für
meine
Jungs,
nachts
träume
ich,
dass
sie
stark
bleiben
Can't
fuck
with
headstones
Kann
nichts
mit
Grabsteinen
anfangen
I
can't
switch
on
my
lovers
or
I'd
be
dead
wrong
Ich
kann
meine
Liebste
nicht
im
Stich
lassen,
sonst
läge
ich
völlig
falsch
Said
I'd
be
dead
wrong
Sagte,
ich
läge
völlig
falsch
If
I
let
'em
sneak
in
my
circle
just
to
play
along
Wenn
ich
sie
in
meinen
Kreis
schleichen
ließe,
nur
um
mitzuspielen
If
I
let
'em
feel
too
important
like
I
can't
stay
alone
Wenn
ich
sie
sich
zu
wichtig
fühlen
ließe,
als
ob
ich
nicht
alleine
bleiben
könnte
If
I
let
'em
not
live
life
gorgeous
on
the
day
I'm
gone
Wenn
ich
sie
nicht
das
Leben
in
vollen
Zügen
genießen
ließe,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
'Cause
I'd
be
dead
wrong,
yes
I'd
be
dead
wrong
Denn
ich
läge
völlig
falsch,
ja,
ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
Said
I'd
be
dead
wrong
Sagte,
ich
läge
völlig
falsch
If
I
believed
all
that
they
sell
me
in
my
cell
phone
Wenn
ich
all
das
glauben
würde,
was
sie
mir
in
meinem
Handy
verkaufen
All
these
gifts
to
me
from
Allah
no
I
can't
fail,
no
All
diese
Geschenke
von
Allah,
nein,
ich
kann
nicht
versagen,
nein
If
they
need
something
from
me
now
how
I'ma
tell
'em
no
Wenn
sie
jetzt
etwas
von
mir
brauchen,
wie
soll
ich
ihnen
nein
sagen
'Cause
I'd
be
dead
wrong,
yes
I'd
be
dead
wrong
Denn
ich
läge
völlig
falsch,
ja,
ich
läge
völlig
falsch
If
I
went
back
to
the
crib,
ain't
bless
the
family
Wenn
ich
zurück
in
die
Bude
ginge,
ohne
die
Familie
zu
segnen
If
I
ain't
think
'bout
that
bronco
with
no
plan
B
Wenn
ich
nicht
an
diesen
Bronco
denken
würde,
ohne
Plan
B
If
I
ain't
turn
the
whole
9 into
a
stampede,
then
I'd
be
dead
wrong
Wenn
ich
nicht
die
ganze
9 in
eine
Stampede
verwandeln
würde,
dann
läge
ich
völlig
falsch
Said
I'd
be
dead
wrong
Sagte,
ich
läge
völlig
falsch
If
I
ain't
pop
my
shit
so
they
feel
it
Wenn
ich
nicht
meinen
Scheiß
raushauen
würde,
damit
sie
es
fühlen
At
the
gate
walking
silly,
'fore
365
I'll
make
a
milli'
Am
Tor
albern
herumlaufen,
vor
365
werde
ich
eine
Million
machen
H,
Stat,
and
now
it's
Stilly
H,
Stat,
und
jetzt
ist
es
Stilly
Next
year
it's
another
city
Nächstes
Jahr
ist
es
eine
andere
Stadt
All
this
envy
they
gon'
kill
me,
I
know
they
would,
that
lumber
with
me
All
dieser
Neid,
sie
werden
mich
umbringen,
ich
weiß,
sie
würden
es
tun,
das
Holz
ist
bei
mir
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
Yeah,
what
I
be
scared
for
Ja,
wovor
sollte
ich
Angst
haben
Life
ain't
always
peaches
and
cream
but
I
ain't
dead
though
Das
Leben
ist
nicht
immer
eitel
Sonnenschein,
aber
ich
bin
noch
nicht
tot
For
my
niggas,
at
night
I
dream
they
keep
they
head
strong
Für
meine
Jungs,
nachts
träume
ich,
dass
sie
stark
bleiben
Can't
fuck
with
headstones
Kann
nichts
mit
Grabsteinen
anfangen
I
can't
switch
on
my
lovers
or
I'd
be
dead
wrong
Ich
kann
meine
Liebste
nicht
im
Stich
lassen,
oder
ich
läge
völlig
falsch
Said
I'd
be
dead
wrong
Sagte,
ich
läge
völlig
falsch
If
I
let
'em
sneak
in
my
circle
just
to
play
along
Wenn
ich
sie
in
meinen
Kreis
schleichen
ließe,
nur
um
mitzuspielen
If
I
let
'em
feel
too
important
like
I
can't
stay
alone
Wenn
ich
sie
sich
zu
wichtig
fühlen
ließe,
als
ob
ich
nicht
alleine
bleiben
könnte
If
I
let
'em
not
live
life
gorgeous
on
the
day
I'm
gone
Wenn
ich
sie
nicht
das
Leben
in
vollen
Zügen
genießen
ließe,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
Then
I'd
be
dead
wrong,
yes
I'd
be
dead
wrong
Dann
läge
ich
völlig
falsch,
ja,
ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
I'd
be
dead
wrong
Ich
läge
völlig
falsch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolby Peel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.