Paroles et traduction Kelson Most Wanted - Ninguém Acode (feat. Tio Edson & Nilton CM)
Ninguém Acode (feat. Tio Edson & Nilton CM)
Ninguém Acode (feat. Tio Edson & Nilton CM)
Ed,
Ed,
Ed,
Ed
Ed,
Ed,
Ed,
Ed
Ed,
Ed,
Ed,
Ed
Ed,
Ed,
Ed,
Ed
Ahn,
sai
do
caminho,
só
'tamos
a
romper,
ahn
Ahn,
get
out
of
the
way,
we're
just
breaking
through,
ahn
Já
nem
queremos
saber,
ahn
We
don't
even
care
anymore,
ahn
Pula,
não
'tamos
a
te
ver,
ahn
Jump,
we're
not
seeing
you,
ahn
Tempo
só
'tás
a
perder,
ahn
You're
just
wasting
time,
ahn
Eu
rimo
do
que
eu
quiser,
ahn
I
rhyme
what
I
want,
ahn
Falo
de
swag
e
mulher,
ahn
Talk
about
swag
and
woman,
ahn
Tudo
que
é
show
é
só
nosso
Everything
that
is
show
is
only
ours
A
oposição
já
não
tem
o
que
comer
The
opposition
has
nothing
to
eat
Atropelo
quem
se
mete
no
meu
business
I
run
over
anyone
who
messes
with
my
business
Grupo
com
mais
haters,
temos
que
entrar
no
guinness
Group
with
more
haters,
we
have
to
get
into
guinness
Eu
ando
ocupado,
não
há
tempo
p'ra
essas
bitches
I'm
busy,
there's
no
time
for
these
bitches
Tenho
namorada,
não
há
falida
p'ra
essas
bitches
I
have
a
girlfriend,
there
is
no
bankrupt
P'ra
these
bitches
Fogo
posto,
traz
a
gasolina,
vou
acender
Arson,
bring
the
gas,
I'll
light
it
Vejo
o
grupo
a
ascender
I
see
the
group
rising
Se
vieres
contra,
vais
arder
If
you
come
against,
you
will
burn
Tipo
os
outros,
vais
perder
Like
the
others,
you'll
lose
Versos
tão
complexos,
tens
que
ouvir
dez
vezes
p'ra
intender
Verses
so
complex,
you
have
to
listen
ten
times
to
intend
TRX
é
escolinha,
todos
rappers
estão
aqui
p'ra
aprender
TRX
is
escolinha,
all
rappers
are
here
to
learn
Eu
sai
da
banda,
'tou
bem
escasso
tipo
gasolina
I
quit
the
band,
I'm
pretty
low
on
gas
Aqui
ninguém
presta,
nós
escondemos
a
tua
insulina
Nobody
sucks
here,
we
hide
your
insulin
Raiva
passa
com
vacina,
mas
a
tua
não
tem
cura
Rabies
passes
with
vaccine,
but
yours
has
no
cure
Eu
não
bifo
com
esses
rappers
que
andam
a
usar
peruca
I
don't
bifo
with
these
rappers
who
are
wearing
wigs
Cutucaste
a
onça
com
a
vara
curta,
agora
'tou
bem
mal
You
poked
the
ounce
with
the
short
stick,
now
I'm
very
bad
E
eles
não
compassam
nem
no
próprio
instrumental
And
they
do
not
measure
even
on
the
instrumental
itself
Vou
matar
os
nigga
haters,
vão
levar
a
mau
I'll
kill
the
nigga
haters,
they'll
lead
to
bad
Só
que
eu
'tou
bem
mau,
abrimo'
a
roda
Only
I'm
really
bad,
I
open
the
wheel
Ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Nobody
acodes,
nobody
acodes,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode
Bro,
no
one
acodes
É
pé
no
pescoço,
bicos
nos
testículos
It's
foot
on
the
neck,
beaks
on
the
testicles
Aqui
'tão
a
dar
bornos,
beat
fica
em
estado
crítico
Here
' so
to
give
bornos,
beat
is
in
critical
condition
Não
me
curtes,
'tá
fofo
(hey),
sentimento
recíproco
Don't
like
me,
it's
cute
(hey),
reciprocal
feeling
Assim
tenho
que
me
meter
no
beef
com
esses?
Ridículo
So
I
have
to
get
in
the
beef
with
those?
Ridiculous
Quatro
namoradas
e
conheço
as
mães
de
todas
Four
girlfriends
and
I
know
the
mothers
of
them
all
Elas
também
me
conhecem,
compro
rosas
p'ras
minhas
sogras
They
also
know
me,
I
buy
roses
for
my
mothers-in-law
Aqui
vai
um
aviso
p'ra
três
membros
de
dois
grupos
Here's
a
warning
for
three
members
of
two
groups
Não
me
façam
ter
que
mandar
um
halla
pra
um
outro
meu
puto
(vai)
Don't
make
me
have
to
send
a
halla
to
another
my
kid
(go)
Agora
'tão
a
olhar
um
pra
outro
tipo:
Xé,
será
que
é
pra
mim?
Now
' so
to
look
at
each
other
type:
Xé,
is
it
for
me?
Bem
que
eu
vi
que
ela
mudou,
ela
não
me
tratava
assim
Well
I
saw
that
she
changed,
she
didn't
treat
me
like
that
Enfim,
não
há
pretexto
nem
detesto,
pra
mim
vocês
são
restos
Anyway,
there
is
no
pretext
or
hate,
for
me
you
are
leftovers
Ela
me
chama
de
mano,
mas
doe-lhe,
isso
é
incesto
She
calls
me
bro
but
hurt
her,
that's
incest
Vocês
dão
S
(dão
S)
eu
não
aceito
You
give
S
(give
S)
I
do
not
accept
Quando
fizeres
teste
da
próstata
vão
te
meter
quatro
dedos
When
you
get
a
prostate
test,
they're
gonna
put
four
fingers
in
your
ass.
Podes
ser
o
que
quiseres,
esquece
lá
essa
frase
You
can
be
anything
you
want,
forget
that
phrase
Gangster,
queres
ser
professor
com
essa
tua
quarta
classe?
Gangster,
you
want
to
be
a
teacher
with
that
fourth
grade
of
yours?
Cutucaste
a
onça
com
a
vara
curta,
agora
'tou
bem
mal
You
poked
the
ounce
with
the
short
stick,
now
I'm
very
bad
E
eles
não
compassam
nem
no
próprio
instrumental
And
they
do
not
measure
even
on
the
instrumental
itself
Vou
matar
os
nigga
haters,
vão
levar
a
mau
I'll
kill
the
nigga
haters,
they'll
lead
to
bad
Só
que
eu
'tou
bem
mau,
abrimo'
a
roda
Only
I'm
really
bad,
I
open
the
wheel
Ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Nobody
acodes,
nobody
acodes,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode
Bro,
no
one
acodes
Nigga
haters
são
vários
(okay)
todos
otários
(okay)
Nigga
haters
are
various
(okay)
all
suckers
(okay)
Mano,
eu
falo
na
tua
cara
enquanto
guardas
no
diário
Bro,
I
talk
to
your
face
while
you
keep
the
diary
Confortável
nesse
puff,
eu
sou
um
peixe
no
aquário
Comfortable
in
that
puff,
I'm
a
fish
in
the
tank
Eu
não
tenho
o
vosso
tempo,
wí,
não
falo
de
horário
I
don't
have
your
time,
wí,
I
don't
talk
about
time
Não
me
fala
de
corrida,
teu
grupo
é
sedentário
Don't
talk
to
me
about
running,
your
group
is
sedentary
Não
me
fala
de
cachê,
querem
falar
de
cachê?
Don't
talk
to
me
about
caché,
you
want
to
talk
about
caché?
TRX
já
não
tem
cachê,
isso
'tá
mais
p'ra
honorário
TRX
no
longer
has
cache,
that's
more
honorary
P'ra
Não
me
fala
de
currículo,
TRX
tem
empresários
Don't
tell
me
about
resume,
TRX
has
entrepreneurs
Hey,
mude
o
esquema
rimático,
chega
de
ser
simpático
Hey,
change
the
rhyme
scheme,
stop
being
nice
Nigga
mandou
carta,
até
no
beef
foi
romântico
Nigga
sent
a
letter,
even
in
beef
it
was
romantic
Se
tu
'tás
em
campo,
é
magnético
ou
semântico
If
you're
in
the
field,
it's
magnetic
or
semantic
Aqui
tu
levas
treno
duro
tipo
'tás
no
a
quântico
(and
tell
the
truth)
Here
you
take
hard
train
like
you're
in
the
quantum
(and
tell
the
truth)
Yeah,
o
aviso
foi
dado,
nigga,
vai
p'ra
Yeah,
the
warning's
been
given,
nigga,
go
f'ra
Madeira,
tu
és
um
pau
mandado
Wood,
you're
a
dick
sent
Vês
o
swagga
no
corpo,
não
foi
emprestado
You
see
the
swagga
on
the
body,
it
wasn't
borrowed
Ninguém
acode
os
gajos,
o
caldo
'tá
entornado
No
one
acodes
the
guys,
the
broth's
spilled
Cutucaste
a
onça
com
a
vara
curta,
agora
'tou
bem
mal
You
poked
the
ounce
with
the
short
stick,
now
I'm
very
bad
E
eles
não
compassam
nem
no
próprio
instrumental
And
they
do
not
measure
even
on
the
instrumental
itself
Vou
matar
os
nigga
haters,
vão
levar
a
mau
I'll
kill
the
nigga
haters,
they'll
lead
to
bad
Só
que
eu
'tou
bem
mau,
abrimo'
a
roda
Only
I'm
really
bad,
I
open
the
wheel
Ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Nobody
acodes,
nobody
acodes,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ninguém
acode,
ah
Bro,
nobody
layers,
nobody
layers,
nobody
layers,
ah
Mano,
ninguém
acode
Bro,
no
one
acodes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelson Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.