Paroles et traduction Kelvis Ochoa - Tun Tun
Cielo
quiero
decirte
desde
lo
sincero
Небо,
хочу
сказать
тебе
искренне,
Que
tu
eres
todo
lo
que
sueño
y
quiero
Что
ты
— всё,
о
чём
я
мечтаю
и
чего
желаю.
Que
soy
tan
poco
en
este
laberinto
prisionero
Что
я
так
ничтожен
в
этом
лабиринте,
словно
пленник.
Espero
con
la
tranquilidad
de
un
jardinero
Жду
со
спокойствием
садовника,
Con
la
paciencia
de
un
halcon
en
vuelo
С
терпением
парящего
сокола.
Si
tengo
tiempo
para
lo
que
busco
y
si
prefiero
У
меня
есть
время
на
то,
что
я
ищу,
и
если
я
предпочитаю...
Si
algo
que
me
robe
la
razon
Если
что-то
и
способно
лишить
меня
рассудка,
Van
a
ser
tus
ojos
negros
То
это
будут
твои
чёрные
глаза,
Tu
sonrisa
que
me
llena
Твоя
улыбка,
которая
наполняет
меня.
Dejame
intentarlo
una
vez
mas
Позволь
мне
попробовать
ещё
раз,
Tengo
una
intencion
bien
buena
У
меня
самые
добрые
намерения,
Y
hace
frio
en
la
escalera
И
на
лестнице
холодно.
Pero
si
sientes
un
paso
mira
en
la
noche
Но
если
услышишь
шаги
в
ночи,
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Soy
yo
que
quiero
tocar
tu
corazoncito
de
broche
Это
я,
хочу
прикоснуться
к
твоему
сердечку,
как
к
броши.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Quiero
formar
una
fiesta
ay
mira
con
derroche
Хочу
устроить
праздник,
ах,
смотри,
какой
размах!
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Abreme
la
puerta
de
tu
corazon
Открой
мне
дверь
своего
сердца.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Ay
Abreme
la
puerta
corazon
de
melon
Ах,
открой
мне
дверь,
сердечко-дынька.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Sere
todo
lo
que
tu
quieres
Я
буду
всем,
чего
ты
желаешь.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Puedo
quedarme
quieto
aqui
mientras
espero
Могу
оставаться
здесь
и
ждать,
A
que
termines
con
tu
caramelo
Пока
ты
не
закончишь
со
своей
конфеткой.
Tu
belleza
que
levanta
todos
los
sombreros
Твоя
красота,
перед
которой
все
снимают
шляпы.
Muero
por
ese
dia
que
me
des
entero
Умираю
по
тому
дню,
когда
ты
отдашься
мне
целиком.
Brindarte
todo
hasta
quedar
en
zero
Отдать
тебе
всё,
до
последней
капли.
Y
reponerme
con
tus
sentimientos
placenteros
И
восстановиться
с
помощью
твоих
ласкающих
чувств.
Si
algo
va
a
robarme
la
razon
Если
что-то
и
украдёт
мой
разум,
Van
a
ser
tus
ojos
negros
То
это
будут
твои
чёрные
глаза,
Tu
sonrisa
que
me
llena
Твоя
улыбка,
которая
наполняет
меня.
Dejame
intentarlo
una
vez
mas
Позволь
мне
попробовать
ещё
раз,
Tengo
una
intencion
bien
buena
У
меня
самые
добрые
намерения,
Y
hace
frio
en
la
escalera
И
на
лестнице
холодно.
Mira
que
yo
vengo
Смотри,
я
иду.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Vengo
a
cantarte
vengo
a
besarte
Пришёл
петь
тебе,
пришёл
целовать
тебя.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Las
intenciones
son
buenas
la
noche
esta
buena
Намерения
благие,
ночь
прекрасна.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Si
tu
quieres
yo
te
canto
y
tu
quieres
yo
te
toco
y
tu
quieres
Если
хочешь,
я
спою
тебе,
если
хочешь,
я
прикоснусь
к
тебе,
если
хочешь...
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Abreme
la
puerta
Abremela
entera
Открой
мне
дверь,
открой
её
всю.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Traigo,
yo
traigo
mira
sentimientos
Я
принёс,
смотри,
я
принёс
чувства.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Todo
para
ti
todo
para
ti
solo
para
ti
Всё
для
тебя,
всё
для
тебя,
только
для
тебя.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
No
seas
malita
no
seas
mala
Не
будь
злючкой,
не
будь
плохой.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Para
quererte
para
amarte
y
tenerte
Чтобы
любить
тебя,
обожать
тебя
и
обладать
тобой.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Abreme
la
puerta
Abreme
la
puerta
bebe
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
детка.
Abreme
la
puerta
corazon
Открой
мне
дверь,
сердце
моё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelvis Ochoa Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.