Kelvis Ochoa - Velo De Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kelvis Ochoa - Velo De Luz




Velo De Luz
Фата из света
El viento me trae consuelo
Ветер приносит мне утешение,
Cuando pasa por tu cuerpo
Когда касается твоего тела.
Se mezcla el olor a tierra
Смешивается запах земли
Cuando cae el aguacero
С запахом ливня.
Ya es tiempo de mandarina,
Время мандаринов,
De níspero y biscochuelo
Мушмулы и бисквита.
La albahaca está florecida
Базилик цветет
Debajo del cocotero
Под кокосовой пальмой.
Y soy feliz si es la hora en que el cielo,
И я счастлив, когда небо
Se viste de alma violeta y el suelo
Одевается в фиолетовую душу, а земля
Sostiene tu sombra firme te quiero
Хранит твою тень. Я люблю тебя,
Vivir contigo es lo que prefiero
Жить с тобой вот чего я хочу.
Siempre que estás...
Всегда, когда ты рядом...
Es tu velo, de luz mi deseo vital
Твоя фата из света мое жизненное желание.
Siempre llenas mis horas todo te nombra al pasar
Ты наполняешь мои часы, все напоминает о тебе.
Es tu velo, de luz mi deseo vital
Твоя фата из света мое жизненное желание.
Siempre llenas mis horas todo te nombra al pasar
Ты наполняешь мои часы, все напоминает о тебе.
Me diste el calor de un beso,
Ты подарила мне тепло поцелуя,
Cuándo el frío me mataba
Когда холод убивал меня.
Se despertaron las flores
Проснулись цветы
Entrada en la madrugada
Рано утром.
Por eso eres mi dueña
Поэтому ты моя госпожа,
Por eso que vengan balas
Поэтому пусть летят пули.
Me protege tu cariño
Меня защищает твоя забота,
Tu amor no permite nada.
Твоя любовь ничего не допустит.
Y soy feliz si es la hora en que el cielo,
И я счастлив, когда небо
Se viste de alma violeta y el suelo
Одевается в фиолетовую душу, а земля
Sostiene tu sombra firme te quiero
Хранит твою тень. Я люблю тебя,
Vivir contigo es lo que prefiero
Жить с тобой вот чего я хочу.
Hoy siempre más
Сегодня и всегда
Es tu velo, de luz mi deseo vital
Твоя фата из света мое жизненное желание.
Siempre llenas mis horas
Ты наполняешь мои часы,
Todo te nombra al pasar
Все напоминает о тебе.
Es tu velo, de luz mi deseo vital
Твоя фата из света мое жизненное желание.
Siempre llenas mis horas
Ты наполняешь мои часы,
Todo te nombra al pasar
Все напоминает о тебе.
Cura de razón,
Исцеление моего разума,
Fruto que me alimenta y me tienta,
Плод, который питает и искушает меня,
Que me llena,
Который наполняет меня,
Dulce sabor que borra mis penas.
Сладкий вкус, стирающий мои печали.
Es tu velo, de luz mi deseo vital
Твоя фата из света мое жизненное желание.
Siempre llenas mis horas
Ты наполняешь мои часы,
Todo te nombra al pasar
Все напоминает о тебе.
Es tu velo, de luz mi deseo vital
Твоя фата из света мое жизненное желание.
Siempre llenas mis horas
Ты наполняешь мои часы,
Todo te nombra al pasar
Все напоминает о тебе.
Tu velo es: Lo que yo quiero
Твоя фата это то, чего я хочу,
Mi deseo
Мое желание.
Quién me lleva de la mano hasta el recreo: Es tu velo
Кто ведет меня за руку к отдыху: Это твоя фата.
Camino que me lleva debajo del aguacero: Mi deseo
Путь, который ведет меня под ливнем: Мое желание.
Quien me alimenta, quién me lleva al cielo: Es tu velo
Кто питает меня, кто ведет меня к небесам: Это твоя фата.
Tu velo que me une,
Твоя фата, которая объединяет меня,
Tu velo que me quiere, tu velo que me llama: Mi deseo
Твоя фата, которая любит меня, твоя фата, которая зовет меня: Мое желание.
Tu velo que me hace volar a ras del cielo: Es tu velo
Твоя фата, которая заставляет меня парить у самого неба: Это твоя фата.
Qué me arrastra, que me da consuelo: Mi deseo
Что влечет меня, что утешает меня: Мое желание.
Deseo que decifra la verdad de tu misterio
Желание, которое разгадывает правду твоей тайны.





Writer(s): Quelvis Ochoa Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.