Paroles et traduction Kemal Monteno - Nekako S Proljeca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekako
s
proljeca
Как-то
весной
...
Uvijek
meni
doluta
Всегда
ко
мне
оно
блуждает.
Neka
ceznja
tamna
Некоторые
жаждут
темноты.
Tiha
mudrost
davna
Молчаливая
мудрость
древних.
Spustam
ja
stare
kofere
Я
ставлю
свои
старые
чемоданы
Na
perone
sudbine
На
perone
destiny
To
je
miris
zrelih
godina
Это
запах
зре
лих
лет
Moj
kaput,
bas
je
tezak,
najdraza
Мое
пальто,
оно
такое
твердое,
мое
любимое.
Nekako
s
proljeca
Как-то
весной
...
Ja
se
sjetim
starih
drugova
Я
думаю
о
старых
друзьях.
Probude
se
u
meni
Проснись
во
мне.
Svi
derneci
pijani
Все
вечеринки
пьяные
Tad
nosim
stare
cipele
Тогда
надень
старые
ботинки.
One
znaju
moje
ulice
Они
знают
мою
улицу.
To
je
boja,
crnoponocna
Это
цвет,
crnoponocna.
Moji
koraci,
bas
su
teski,
najdraza
Мои
шаги,
они
действительно
тяжелые,
мои
любимые.
I
opet
taj
osjecaj
samoce
И
снова
это
чувство
одиночества.
Kad
nece
nikog
mene
krene
i
hoce
Когда
никто
ко
мне
не
ходит
и
не
хочет
I
opet
mrakom
svoje
pjesme
bojim
И
снова
мраком
своих
песен
я
боюсь
Pijan
od
zelje
za
usnama
tvojim
Пьяный
от
желания
целовать
твои
губы.
Sav
sam
ti
od
ludila,
nekako
s
proljeca
Я
Весь
для
тебя
от
безумия,
так
или
иначе,
с
весной.
Sav
sam
ti
od
ludila,
nekako
s
proljeca
Я
Весь
для
тебя
от
безумия,
так
или
иначе,
с
весной.
Nekako
s
proljeca
Как-то
весной
...
Sjeti
mene
nepravda
Вспомни
обо
мне
несправедливость
Na
pobjede,
poraze
В
победе-поражение.
I
sve
lazne
obzire
И
все
это
фальшивое
обозрение
Napravim,
racun
prastanja
Сделайте
отчет
о
благодати
Popijem,
pusta
mastanja
Выпивка,
пустые
полеты
фантазии.
To
je
ukus,
lijepog
kajanja
Это
аромат,
приятное
раскаяние.
Moji
kapci,
bas
su
teski,
najdraza
Мои
веки,
они
действительно
тяжелые,
мои
любимые.
Nekako
s
proljeca
Как-то
весной
...
Noc
mi
oci
otvara
Ночь,
когда
мои
глаза
открыты.
Nemam
san
da
uhvatim
У
меня
нет
мечты,
которую
можно
поймать.
Nema
dana
da
ne
izludim
Нет
дня,
чтобы
не
выебать
ему
мозги.
A
hocu
da
te
vodim
ja
И
я
хочу
взять
тебя
с
собой.
Tragom
sunca,
jugom
maslina
По
следам
Солнца,
к
югу
от
Олив.
To
je
dodir
tvojih
bedara
Это
прикосновение
твоего
бедра.
Moja
dusa,
bas
te
voli,
najdraza
Моя
душа
действительно
любит
тебя,
дорогая.
I
opet
taj
osjecaj
samoce
И
снова
это
чувство
одиночества.
Kad
nece
nikog
mene
krene
i
hoce
Когда
никто
ко
мне
не
ходит
и
не
хочет
I
opet
mrakom
svoje
pjesme
bojim
И
снова
мраком
своих
песен
я
боюсь
Pijan
od
zelje
za
usnama
tvojim
Пьяный
от
желания
целовать
твои
губы.
Sav
sam
ti
od
ludila,
nekako
s
proljeca
Я
Весь
для
тебя
от
безумия,
так
или
иначе,
с
весной.
Sav
sam
ti
od
ludila,
nekako
s
proljeca
Я
Весь
для
тебя
от
безумия,
так
или
иначе,
с
весной.
Sav
sam
ti
od
ludila,
nekako
s
proljeca
Я
Весь
для
тебя
от
безумия,
так
или
иначе,
с
весной.
Sav
sam
ti
od
ludila,
bez
tebe
s
proljeca
Я
Весь
для
тебя
от
безумия,
без
тебя
с
весной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kemal Monteno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.