Kemmler - Elle m'a quitté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Kemmler - Elle m'a quitté




Elle m'a quitté
She Left Me
Elle m'appelait mon doudou
She used to call me her teddy bear
Mon amour, mon cœur, mon chéri, mon tout
My love, my heart, my darling, my everything
Je dormais trop bien quand ses bras m'entouraient
I slept so well when her arms were around me
On avait les mêmes goûts genre en tout
We had the same tastes like in everything
Elle a vendu ma console et tous les jeux qu'j'aimais
She sold my console and all the games I loved
Mais je trouve qu'elle a raison et puis j'ai mes... raisons
But I think she's right and I have my... reasons
J'aimais tout chez elle nous deux c'était comme un
I loved everything about her, we were like one
On a tout mis même mon compte en commun
We shared everything, even my bank account
Mes amis m'disent que j'ai tort mais je les écoute pas
My friends tell me I'm wrong but I don't listen to them
Faut dire qu'dans nos disputes c'est souvent moi le coupable
I must admit, in our arguments I'm often the guilty one
Alors je m'excuse 1000x est assez
So I apologize 1000 times, it's enough
Du coup je lui offre un bijou pour effacer
So I offer her jewelry to erase it
Elle accepte pas mes excuses
She doesn't accept my apologies
Mais elle garde c'que j'lui ai donné
But she keeps what I gave her
Elle me dit faute avouée à moitié pardonnée
She tells me a fault confessed is half forgiven
Oh qu'est ce qu'elle est maligne et belle
Oh, how clever and beautiful she is
Et puis m'éloigner d'elle c'est dur
And getting away from her is hard
Elle a coupé ma ligne de tel
She cut my phone line
Pour alléger nos factures
To lighten our bills
Ça fait trois ans qu'on est ensemble j'en suis fier
We've been together for three years, I'm proud of it
Elle change pas sa situ' Facebook elle sait pas l'faire
She doesn't change her Facebook status, she doesn't know how to do it
C'est tout à son honneur elle veut pas qu'on l'aide
It's all to her credit, she doesn't want us to help her
D'après ses gentils amis gars c'est une brave collègue
According to her kind guy friends, she's a good colleague
Et certains dorment chez nous parfois sans appeler
And some of them sleep at our place sometimes without calling
Moi pour pas les géner j'dors sur le canapé
So as not to disturb them, I sleep on the couch
Elle est un peu plus dure que moi je vous l'accorde
She is a little tougher than me I grant you
Mais elle veut pas m'déranger donc elle ferme la porte
But she doesn't want to disturb me so she closes the door
C'est un amour elle s'énerve jamais plus d'heure
It's true love, she never gets angry for more than an hour
Même quand mon frère a vu son sosie sur Tinder
Even when my brother saw her doppelganger on Tinder
Il a cru qu'c'était elle il s'était grave trompé
He thought it was her, he was gravely mistaken
Il sait bien que j'suis a l'affût elle pourrait pas m'tromper
He knows that I'm on the lookout, she couldn't cheat on me
Mais hier soir elle m'a quitté
But last night she left me
Mais hier soir elle m'a quitté
But last night she left me
Elle vit toujours à la maison
She still lives at the house
Elle paye sa part du loyer quand même
She pays her share of the rent anyway
Avec mon compte quand même
From my account anyway
Mais je m'en fous je l'aime
But I don't care, I love her
Et puis sérieux qu'elles sont
And seriously what are
Les chances que je trouve mieux qu'elle
The chances of me finding someone better than her
Une meuf bien qui ken pas
A good chick who doesn't sleep around
Même après le hlel
Even after the weed
Ça reste quand même cordiale
It's still cordial
Elle me prête ma caisse des fois
She lends me my car sometimes
Son ex est sympa
Her ex is nice
Parfois même il m'laisse la voir
Sometimes he even lets me see her
J'me dis qu'c'est pas mort
I tell myself it's not over
Sur Insta elle a pas effacé nos photos
She didn't delete our photos from Insta
Bon y'en avait pas non plus
Well there weren't any anyway
Elle disait que c'était trop tôt
She said it was too early
Elle a gardé la télé et le fix
She kept the TV and the landline
Elle a changé mon code Netflix
She changed my Netflix password
Mais ça m'derange pas
But I don't mind
Tant que ça du moment qu'elle me parle encore...
As long as she still talks to me...
Mais hier soir elle m'a quitté
But last night she left me
Mais hier soir elle m'a quitté
But last night she left me
Mais elle m'a quitté
But she left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Mais elle m'a quitté
But she left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me
Elle m'a quitté
She left me





Writer(s): Joachim Pastor, Yoann Haouzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.