Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
qu'après
chaque
cuite
tu
t'dis
"j'arrête"
Ты
после
каждой
пьянки
говоришь
себе
"всё,
хватит"?
Après
chaque
meuf
aussi
После
каждой
девушки
тоже?
Est-ce
que
tu
fuis
les
problèmes,
est-ce
que
ta
meuf
te
fuit
Ты
бежишь
от
проблем,
или
твоя
девушка
бежит
от
тебя?
Est-ce
que
t'as
du
mal
à
dormir
le
soir
Тебе
сложно
уснуть
по
ночам?
Tu
fous
le
volume
de
la
télé
à
fond
Ты
врубаешь
телек
на
полную,
Mais
t'écoutes
pas
l'histoire
Но
не
слушаешь,
что
там
говорят?
Est-ce
que
tu
regardes
les
gens
dans
leur
caisse
Ты
разглядываешь
людей
в
их
машинах
Puis
tu
leur
crées
des
vies
И
придумываешь
им
жизни?
T'avais
pas
besoin
d'Insta
pour
voir
les
fesses
des
filles
Тебе
не
нужен
был
Инстаграм,
чтобы
смотреть
на
женские
задницы?
Est-ce
que
tu
pleures
en
scred
devant
les
films
Ты
плачешь
украдкой
перед
фильмами
Et
tu
fais
semblant
de
bailler
И
притворяешься,
что
зеваешь?
Est-ce
que
tu
détestes
ton
voisin
de
palier
Ты
ненавидишь
своего
соседа
по
лестничной
клетке?
Est-ce
que
t'as
une
playlist
cachée
У
тебя
есть
секретный
плейлист
Genre
blindée
d'chanteurs
de
merde
Забитый
дерьмовыми
певцами,
Que
t'as
toujours
baché
Которых
ты
всегда
скрывал?
Est-ce
que
tu
mets
toujours
les
trois
mêmes
tee-shirts
Ты
всегда
носишь
одни
и
те
же
три
футболки,
Alors
que
tu
en
plein
d'autres
putain
Хотя
у
тебя
полно
других,
блин,
Que
t'as
payé
le
prix
cher
Которые
ты
купил
задорого?
Est-ce
que
tu
snap'
ta
vie
pour
rien
quoi
Ты
снимаешь
свою
жизнь
в
Snapchat
просто
так,
Des
trucs
dont
tout
le
monde
se
fout,
oui
Вещи,
на
которые
всем
плевать,
да,
Tout
le
monde
sauf
toi
Всем,
кроме
тебя?
Et
est-ce
que
chaque
hiver
tu
dis
pas
à
ta
meuf
И
каждую
зиму
ты
говоришь
своей
девушке,
Qu'elle
a
méga
grossi,
en
fait,
moi
aussi
Что
она
сильно
поправилась?
На
самом
деле,
я
тоже.
Est-ce
que
tu
passes
ta
vie
sur
ton
tél'
Ты
проводишь
всю
свою
жизнь
в
телефоне
Et
tu
comprends
pas
quand
t'as
plus
d'batterie
И
не
понимаешь,
когда
у
тебя
садится
батарея?
Est-ce
que
les
meufs
étoiles
de
mer
tu
les
appelles
Patrick
(putain,
yah)
Девушек
с
раскинутыми
ногами
ты
называешь
Патриками
(черт,
ага)?
Dis-moi,
est-ce
que
tu
fais
des
calculs
de
fou
Скажи,
ты
строишь
безумные
планы
Sur
de
l'argent
qu't'as
pas
На
деньги,
которых
у
тебя
нет?
Est-ce
que
tu
traînes
en
vieux
survêt'
Kappa
Ты
ходишь
в
старом
спортивном
костюме
Kappa?
Est-ce
que
t'achètes
un
tas
de
pompes
que
tu
ne
mets
jamais
Ты
покупаешь
кучу
кроссовок,
которые
никогда
не
носишь?
Tu
cherches
des
prénoms
comme
si
ton
gosse
était
déjà
né
Ты
придумываешь
имена,
как
будто
твой
ребенок
уже
родился?
Tu
dis
jamais
quand
ça
va
mal
Ты
никогда
не
говоришь,
когда
тебе
плохо,
Quand
ça
va
bien
non
plus
Когда
хорошо,
тоже?
Est-ce
que
des
potes
t'ont
lâché
pour
un
cul
Тебя
бросали
друзья
ради
секса?
Est-ce
que
tu
racontes
les
mêmes
salades
à
chaque
go
Ты
рассказываешь
одни
и
те
же
байки
каждой
девушке,
Parce
qu'une
seule
a
baisé
ton
égo
Потому
что
однажды
какая-то
задела
твое
эго?
Est-ce
que
tu
préfères
un
Fifa
qu'une
bonne
baise
des
fois
Ты
иногда
предпочитаешь
Fifa
хорошему
сексу?
Ou
est-ce
que
tu
boufferais
des
grecs
jusqu'à
la
crise
de
foie
Или
ты
бы
ел
шаурму
до
печеночной
колики?
Et
pour
qu'ils
baisent
t'as
fait
des
passes
dé'
à
tes
potes
И
чтобы
им
перепало,
ты
делал
пасы
друзьям,
Comme
si
t'étais
Messi,
en
fait,
moi
aussi
Как
будто
ты
Месси?
На
самом
деле,
я
тоже.
Tu
supportes
pas
l'odeur
du
joint
quand
c'est
pas
toi
qui
l'fume
Ты
не
выносишь
запах
косяка,
когда
куришь
не
ты?
Ça
t'fait
moins
rigoler
les
chutes
si
c'est
pas
toi
qui
filme
Тебе
не
так
смешно
смотреть
на
падения,
если
снимаешь
не
ты?
Est-ce
que
t'as
du
mal
à
choisir
un
coin
Тебе
сложно
выбрать
место,
Quand
t'as
pas
d'appart,
pas
d'tune
Когда
у
тебя
нет
квартиры,
нет
денег
Et
qu'tu
dois
arracher
une
tchoin
И
тебе
нужно
снять
какую-нибудь
телочку?
Est-ce
que
tu
détestes
qu'on
te
corrige
quand
tu
fais
des
fautes
Ты
ненавидишь,
когда
тебя
поправляют,
когда
ты
делаешь
ошибки,
Mais
t'es
le
premier
connard
à
le
faire
aux
autres
Но
ты
первый,
кто
делает
это
с
другими?
Est-ce
qu'en
rentrant
d'vacances
tu
mets
trois
s'maines
à
vider
ta
valise
Ты
три
недели
разбираешь
чемодан
после
отпуска?
Est-ce
que
l'amour
te
paralyse
Тебя
парализует
любовь?
Est-ce
que
tu
trouves
des
bonnes
répliques
à
dire
Ты
придумываешь
хорошие
ответы,
Quand
ça
sert
plus
à
rien
Когда
они
уже
ни
к
чему?
Est-ce
que
t'es
largement
plus
lourd
que
ta
masse
salariale
Ты
весишь
гораздо
больше,
чем
твоя
зарплата?
Est-ce
que
tu
t'véner'
des
fois
pour
rien
seul
Ты
иногда
бесишься
из-за
пустяков
в
одиночестве?
Est-ce
que
t'as
peur
de
rien
faire
de
marquant
avant
l'linceul
Ты
боишься
не
сделать
ничего
значимого
до
смерти?
D'ailleurs,
est-ce
que
tu
penses
à
la
mort
aussi
Кстати,
ты
тоже
думаешь
о
смерти?
Est-ce
que
tu
raconterais
ça
ni
à
tes
potes
ni
au
psy
Ты
бы
не
рассказал
об
этом
ни
друзьям,
ни
психологу?
Est-ce
que
t'as
aimé
c'morceau
Тебе
понравилась
эта
песня?
Et
tu
t'es
ressenti
dedans,
possible
И
ты
почувствовал
себя
в
ней?
Возможно.
En
fait,
moi
aussi
На
самом
деле,
я
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duane Laffitte, Yoann Haouzi
Album
Rose
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.