Kemmler - Trouble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kemmler - Trouble




Trouble
Trouble
Ils me disent Kem t'es pas mal tu rappes bien
They tell me Kem you're not bad you rap well
J'les ecouterai quand j'vendrai même mon skeud aux radins
I'll listen to them when I even sell my record to cheapskates
J'ai pour l'instant l'exposition d'un rôle d'ingé
I have for the moment the exposure of an engineer's role
Ingrat et difficile je me rapproche pas des modes dont j'ai horreur
Ungrateful and difficult I don't get close to fashions I hate
J'suis pas le best scorreur mais
I'm not the best scorer but
Je ferai dix fois mieux que c'que les best ont ram'né
I will do ten times better than what the best have brought back
Les ventes baissent lorsque les egos montent
Sales drop when egos rise
Autant qu'le prix des places de ciné chez Pathé Gaumont
As much as the price of movie tickets at Pathé Gaumont
Je suis pas festif dans mes sons non plus
I'm not festive in my sounds either
J'connais pas l'nom des top MC et l'état d'leur cul
I don't know the names of the top MC's and the state of their ass
Je m'en tape d'leur du
I don't give a damn about them
J'sais qu'ils me doivent rien mais
I know they owe me nothing but
J'trouve moins de rap chez les rappeurs
I find less rap in rappers
Que chez ce con d'Vianney
Than in that idiot Vianney
J'dis pas c'que j'fais tue
I'm not saying what I do kills
Mais tu le diras toi même
But you'll say it yourself
Du vrai texte en veux-tu
Do you want a real text?
J'suis magicien comme Kamel
I'm a magician like Kamel
Des vieilles Tim couleur camel
Old camel-colored Tims
Yo
Yo
Une be-bar mal taillée
A badly cut be-bar
Quelques pièces dans la gamelle
A few coins in the bowl
Suffisent pour batailler
Enough to fight
Demande au SDF du coin si
Ask the homeless guy around the corner if
Comme à la télé manger bien et pas cher coincide
As on TV eating well and cheap coincide
Ils ont des règles qu'au final aucun n'suit
They have rules that no one ultimately follows
Ils cherchent à boul'verser le monde
They seek to upset the world
Pour rendre le ketru fenshui
To make ketru feng shui
J'prends pas de gants pour raconter les choses de la vie sale
I'm not wearing gloves to tell the dirty stories of life
Tellement plus facile d'élever une tainp que une fille sage
So much easier to raise a girl than a wise girl
Et ils ont dit qu'ils nous évinceraient ça y est
And they said they would evict us, that's it
Ils se croient forts mais gagnent jamais tout
They think they are strong but they never win everything
Comme le prince des sayens fait ça ienb
Like the prince of the saiyans does it well
Si tu veux nous la mettre au moins
If you want to screw us at least
Si j'choppe le train d'la réussite
If I catch the train of success
Ça fera toujours un métro d'moins pour eux
That will always be one less subway for them
J'cours seulement après le métronome
I'm only running after the metronome
Et pour éviter toutes sortes d'engagements matrimoniaux
And to avoid all kinds of matrimonial commitments
Et j'ai pas mis l'kimono juste pour 10.000 qui m'honorent
And I didn't put on the kimono just for 10,000 who honor me
À ceux qui ont niqué mon art
To those who screwed my art
Allez bien niquer vos morts
Go screw your dead
ces cons sauront le fond de ma pensée
There these fools will know the bottom of my thoughts
Entre punchlines et fierté mal placée
Between punchlines and misplaced pride
J'peux pas fuir le danger
I can't escape the danger
Je connais clairement l'enjeu
I clearly know the stakes
ces cons sauront le fond de ma pensée
There these fools will know the bottom of my thoughts
Entre punchlines et fierté mal placée
Between punchlines and misplaced pride
J'peux pas fuir le danger
I can't escape the danger
Je connais clairement l'enjeu
I clearly know the stakes
À la base je comptais pas m'plaindre de mon compte épargne mais
At first I wasn't planning on complaining about my savings account but
J'suis à un deal de changer la vie que j'avais au départ
I'm one deal away from changing the life I had initially
J'amène le son des par-king
I bring the sound of parking lots
Tu t'es fait sonder par qui?
Who probed you
Pour dire que c'était pas c'qu'il
To say that it wasn't what it was
Fallait pour faire des barres et
It took to make bars and
Ne m'appelez pas le rouki non
Don't call me the roulette no
C'est pas le milier d'roue qui manque
It's not the thousand wheels that are missing
Pour que la chance tourne enfin
So that luck finally turns
Et que j'secoue la routine
And I shake up the routine
En... rappant j'peux l'faire
By... rapping I can do it
Quand on tire aussi bien raccroche pas l'fer
When you shoot so well don't hang up the iron
Voilà qu'le coup par seul
Now the shot alone
Comme dans une cougar c'est
Like in a cougar it is
Qu'une fois dedans que ça peut que marcher
Only once inside that it can only work
Comme le rire d'Omar j'ai
Like Omar's laugh I have
Gagné ta sympathie
Earned your sympathy
Dès qu'en une punch j'les rends verts comme à la Saint-Patrick
As soon as in a punch I turn them green like Saint Patrick's Day
Ya pas de Saint patron sur terre
There is no patron saint on earth
Réussir au final peu ont su l'faire
Succeed in the end, few have been able to do it
C'qui me saoule frère
What annoys me, brother
C'est quand on parle pas d'moi
It's when we don't talk about me
Personne me marchera dessus comme un dessous d'verre
No one will walk on me like a coaster
ces cons sauront le fond de ma pensée
There these fools will know the bottom of my thoughts
Entre punchlines et fierté mal placée
Between punchlines and misplaced pride
J'peux pas fuir le danger
I can't escape the danger
Je connais clairement l'enjeu
I clearly know the stakes
ces cons sauront le fond de ma pensée
There these fools will know the bottom of my thoughts
Entre punchlines et fierté mal placée
Between punchlines and misplaced pride
J'peux pas fuir le danger
I can't escape the danger
Je connais clairement l'enjeu
I clearly know the stakes
Leur comédie mérite un oscar
Their comedy deserves an Oscar
Je ferai ce que certains n'osent pas faire
I will do what some dare not do
Je m'bats pour défendre nos parts
I fight to defend our shares
Mais je rendrai pas le monde parfait
But I won't make the world perfect
Leur comédie mérite un oscar
Their comedy deserves an Oscar
Je ferai ce que certains n'osent pas faire
I will do what some dare not do
Je m'bats pour défendre nos parts
I fight to defend our shares
Mais je rendrai pas le monde parfait
But I won't make the world perfect
ces cons sauront le fond de ma pensée
There these fools will know the bottom of my thoughts
Entre punchlines et fierté mal placée
Between punchlines and misplaced pride
J'peux pas fuir le danger
I can't escape the danger
Je connais clairement l'enjeu
I clearly know the stakes





Writer(s): Anthony Favier, Tolec, Yoann Haouzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.