Я
рад
каждому
прожитому
дню
и
бессонным
ночам.
Ich
freue
mich
über
jeden
gelebten
Tag
und
schlaflose
Nächte.
Грусть
и
печаль
нужно
встречать
с
улыбкой
на
щах,
Kummer
und
Traurigkeit
muss
man
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
begegnen,
иначе
так
не
долго
быть
размазанным
от
креста
на
плечах.
sonst
dauert
es
nicht
lange,
bis
man
von
der
Last
auf
den
Schultern
zerdrückt
wird.
Паровоз
чух
чух
и
снова
к
началу
начал
Die
Lokomotive
tschuk
tschuk
und
wieder
zum
Ursprung
zurück
Ничего
себе
как
все
плохо,
не
сыпятся
деньги
с
неба
Mann,
ist
alles
schlecht,
Geld
fällt
nicht
vom
Himmel
Идти
надо
против
ветра,
на
хлеб
не
хватает
бедным
Man
muss
gegen
den
Wind
gehen,
den
Armen
fehlt
es
am
Brot
Любовь
еще
безответная,
деться
от
нее
некуда
Die
Liebe
ist
auch
noch
unerwidert,
man
kann
ihr
nicht
entkommen
Не
жизнь,
а
мучения
Kein
Leben,
sondern
Qualen
Кругом
только
одни
беды
блять
Ringsum
nur
Probleme,
verdammt
А
может
просто
вдохнули
много
воздуха
ноздри,
Oder
vielleicht
haben
einfach
nur
die
Nasenflügel
zu
viel
Luft
eingeatmet,
Или
родители
закормили
досыта
переростка.
oder
die
Eltern
haben
den
Überwüchsigen
satt
gefüttert.
Будто
спонтанные
запросы,
попадая
в
мозг,
Als
ob
spontane
Anfragen,
die
ins
Gehirn
gelangen,
выбивают
из
колеи,
пуская
под
откос
einen
aus
der
Bahn
werfen
und
entgleisen
lassen
Сегодня
все
здорово,
завтра
будет
лучше:
Heute
ist
alles
super,
morgen
wird
es
besser:
Разойдутся
тучи,
да
и
в
принципе
с
ними
неплохо
очень.
Die
Wolken
werden
sich
verziehen,
und
eigentlich
ist
es
auch
mit
ihnen
sehr
gut.
Есть
на
что
пожаловаться,
как
у
всех
куча
причин,
Es
gibt,
worüber
man
sich
beschweren
kann,
wie
bei
jedem,
ein
Haufen
Gründe,
Но
это
мелочи
- подростковые
прыщи.
Aber
das
sind
Kleinigkeiten
– pubertäre
Pickel.
Когда
на
голову
опуститься
весь
мир,
Wenn
die
ganze
Welt
auf
deinen
Kopf
fällt,
Когда
перед
собою
нужно
быть
честным
Wenn
du
vor
dir
selbst
ehrlich
sein
musst
И
не
исправить
это
все
уже
лестью,
Такой
сладкой
лестью.
Und
das
alles
nicht
mehr
mit
Schmeichelei
zu
richten
ist,
Solch
süßer
Schmeichelei.
Когда
на
голову
опустится
весь
мир,
Wenn
die
ganze
Welt
auf
deinen
Kopf
fällt,
Когда
перед
собою
нужно
быть
честным,
Wenn
du
vor
dir
selbst
ehrlich
sein
musst,
И
не
исправить
это
все
уже
лестью,
Und
das
alles
nicht
mehr
mit
Schmeichelei
zu
richten
ist,
Такой
сладкой
лестью.
Solch
süßer
Schmeichelei.
Столько
раз
хотелось
бросить
все
и
сдаться,
So
oft
wollte
ich
alles
hinschmeißen
und
aufgeben,
Спрятаться
в
панцире,
сидеть
там
в
образе
страдальца
Mich
in
einem
Panzer
verstecken,
dort
als
Märtyrer
sitzen
Этот
мир
только
к
тебе
не
справедлив;
Diese
Welt
ist
nur
dir
gegenüber
ungerecht;
Просто
как
два
пальца.
Einfach
so.
Ведь
ты
намного
лучше
этих
бездарностей
с
глянца,
Denn
du
bist
ja
so
viel
besser
als
diese
Nieten
vom
Hochglanz,
Что
так
ехидно
улыбаются
на
зло
тебе
же.
Die
dich
so
hämisch
angrinsen,
dir
zum
Trotz.
Было
б
у
тебя
столько
денег,
ты
б
еще
больше
был
успешен,
Hättest
du
so
viel
Geld,
wärst
du
noch
erfolgreicher,
Еще
лучше
и
вежливей,
чем
все
эти
грешники.
Noch
besser
und
höflicher
als
all
diese
Sünder.
Просто
мешают
много
факторов
внешних
тебе
Es
stören
dich
einfach
viele
äußere
Faktoren
Хочется
проще
все
воспринимать,
без
приукрасок
Ich
möchte
alles
einfacher
wahrnehmen,
ohne
Beschönigungen
Ведь
гениально,
все
просто
и
четко
и
ясно
Denn
genial
ist
alles,
was
einfach,
klar
und
deutlich
ist
Чтоб
не
копаться,
будто
в
песочнице
в
яслях
Um
nicht
zu
wühlen,
wie
im
Sandkasten
in
der
Krippe
Искать
оправдания,
выдумывать
преграды
счастью
Nach
Ausreden
suchen,
Hindernisse
für
das
Glück
erfinden
Оптимизм
- это
когда
все
заебись,
ну
а
вокруг
так
себе
Optimismus
ist,
wenn
bei
dir
alles
geil
ist,
und
drumherum
so
lala
Катится
вниз,
и
сколько
это
может
продолжаться
Alles
geht
den
Bach
runter,
und
wie
lange
kann
das
noch
so
weitergehen
В
спорном
танце
и
неужели
все
понапрасну
In
einem
strittigen
Tanz,
und
ist
wirklich
alles
umsonst
Все
прекрасно
как
раз
не
сгущая
краски
Alles
ist
wunderbar,
gerade
ohne
schwarz
zu
malen
Когда
на
голову
опуститься
весь
мир
Wenn
die
ganze
Welt
auf
deinen
Kopf
fällt
Когда
перед
собою
нужно
быть
честным
Wenn
du
vor
dir
selbst
ehrlich
sein
musst
И
не
исправить
это
все
уже
лестью,
Und
das
alles
nicht
mehr
mit
Schmeichelei
zu
richten
ist,
Такой
сладкой
лестью
Solch
süßer
Schmeichelei
Когда
на
голову
опустится
весь
мир,
Wenn
die
ganze
Welt
auf
deinen
Kopf
fällt,
Когда
перед
собою
нужно
быть
честным.
Wenn
du
vor
dir
selbst
ehrlich
sein
musst.
И
не
исправить
это
все
уже
лестью,
Und
das
alles
nicht
mehr
mit
Schmeichelei
zu
richten
ist,
Такой
сладкой
лестью
Solch
süßer
Schmeichelei
Когда
на
голову
опустится
весь
мир,
Wenn
die
ganze
Welt
auf
deinen
Kopf
fällt,
Когда
перед
собою
нужно
быть
честным.
Wenn
du
vor
dir
selbst
ehrlich
sein
musst.
И
не
исправить
это
все
уже
лестью,
Und
das
alles
nicht
mehr
mit
Schmeichelei
zu
richten
ist,
Такой
сладкой
лестью
Solch
süßer
Schmeichelei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кемпель п.а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.