Paroles et traduction Kemyrah feat. Valé Manda - Mpandalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiatsaram-belatsihy
sa
fiheverana
tsy
tonga
fotoana
Лицемерие
или
несвоевременные
мысли
Fa
toa
rehefa
mikipy
ny
mason'ny
sakaiza
sy
ny
havanao
Ведь,
кажется,
когда
закрываются
глаза
друзей
и
родных
Feno
alahelo
sy
maloka
be
ny
tavanao
Ilay
vatany
mangatsikany
iny
Твое
лицо
полно
печали
и
мрака
Это
трепещущее
тело
Tsy
ho
tia
Ilay
hafananao
izay
notadiaviny
notadiaviny
hatramin'izay
Не
полюбит
Твое
тепло,
которое
он
всегда
искал,
искал
Hitanao
fa
ny
tànany
iny
hitsotra
ho
Ты
видишь,
что
его
рука
протянется
Mandrakizay
Izay
vao
nomenao
ilay
fitia
iray
Навсегда
Только
тогда
ты
подаришь
единственную
любовь
Nampifilafilainao
fitiavana
izy
Ianao
Ты
скрывал
от
него
свою
любовь
Anefa
mahalala
fa
ny
fasana
tsy
hamela
Хотя
знаешь,
что
могила
не
простит
Sa
ve
maty
izay
vao
hoe
mba
Ramalala
Неужели
только
после
смерти
ты
станешь
"Рамалалой"
(добрым)?
Nefa
ny
fahotany
aza
toa
tsy
mba
navelanao
Ведь
даже
его
грехи
ты,
кажется,
не
простил
Tsy
mety
ve
raha
avadika
firaisan-kina
ny
disadisa
Может,
стоит
превратить
разногласия
в
солидарность
Mba
tsy
hisian'ny
nenina
ho
an'ireo
maro
an'isa
Чтобы
не
было
сожалений
у
многих
Dia
tsy
hiandry
an'ilay
fandehanana
any
ankoatra
И
не
ждать
ухода
в
иной
мир
Fa
zaraina
dieny
mbola
eto
an-tany
lesy
ilay
"Peace
&
А
делиться,
пока
мы
здесь,
на
земле,
этим
"Миром
и
Love"
Fifamelana,
izay
ihany
lesy
no
hitako
fanalahidy
Любовью"
Прощение,
вот
что
я
вижу
ключом
Dieny
mbola
velon'aina
lesy
dia
andao
vitaina
ny
adidy
Пока
мы
живы,
давай
исполним
свой
долг
Zarao
fitiavana
na
dia
fahavalo
Дари
любовь,
даже
если
это
больно
Tadidio
fa
tsika
lesy
mpandalo
Пойми,
мы
здесь
всего
лишь
прохожие
'Zay!
kopy
elah
fa
mpandalo
lesy
Вот!
Лови
момент,
ведь
мы
всего
лишь
прохожие
Ny
fiainana
tsy
haharitra
ei
e
Жизнь
не
вечна,
эй
Toy
izany
koa
ny
vola
sy
ny
harena
Mandiha-tany
ianao
tsy
Как
и
деньги,
и
богатство.
Ты
путешествуешь,
ты
неизбежно
Maintsy
ho
lena
Fa
ny
hatsarana
ataonao
ihany
no
hahatsiarovana
anao
Промокнешь.
Но
только
твои
добрые
дела
запомнятся
Dieny
izao
dia
tiavo
ny
Ray
Aman-dReny
Aza
Любите
прямо
сейчас
своих
родителей.
Не
Menatra
milaza
hoe
tiako
ianao
Fiainana
anie
feno
mistery
Стыдитесь
сказать:
"Я
люблю
тебя".
Жизнь
полна
тайн,
Tadidio
fa
mpandalo
ihany
hoa
tsika
sy
ianao
Помните,
что
мы
с
тобой
всего
лишь
путники
Ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
Fa
ny
hatsarana
ataonao
ihany
no
hahatsiarovana
anao
(mpandalo!
Ведь
запомнятся
только
твои
добрые
дела
(прохожий!
Yeah!
Aleo
ihany
mifanome
tanana,
Да!
Лучше
подавать
друг
другу
руки,
Mifanome
peace
okay!
Valé
Manda,
Kemyrah)
Дарить
друг
другу
мир,
ладно!
Валэ
Манда,
Кемира)
Mihantona
foana
ny
fanontaniana
satria
hoe
baraingo
Вопросы
всегда
повисают
в
воздухе,
потому
что
мы
слепы
Amin'ity
fiainana
feno
ankasoparana
ka
nodinganina
foana
toa
faingo
В
этой
жизни,
полной
ловушек,
в
которые
мы
попадаем,
как
стрелы
Hey!
andao
asiana
vali-teny
tsotra
sady
mihaingo
Эй!
Давайте
добавим
простых
и
понятных
слов
Satria,
izao
rehetra
rehetra
izao
Потому
что
всё
на
этом
свете
Fandalovana
raha
mbola
lanitra
no
lolohavina
Преходяще,
пока
над
нами
небо
Mandiha-tany
isika
ry
namana
ka
nateraka
mba
haka
fafiny
Мы
странствуем,
друзья
мои,
рожденные,
чтобы
оставить
след
Ao
anatiny
fotoana
voafetra
Внутри
него
время
ограничено
Ka
tsy
aleo
ve
tsy
miandry
farany
vao
Так
не
лучше
ли
не
ждать
конца,
чтобы
Hifampizara
ilay
fitiavana
lazaina
foana
hoe
tsy
misy
fetra
Делиться
любовью,
о
которой
всегда
говорят,
что
она
безгранична
Fa
zava-poana
izao
sy
ianao
raha
sanatria
hoe
maty
vao
Ramalala
Ka
Ведь
всё
напрасно,
если
ты
и
я
станем
"добрыми"
только
после
смерти.
Так
Andao
amin'izay
hialana
ilay
fitiavan-tena
sy
ambo-po
diso
toerana
Давайте
же
избавимся
от
эгоизма
и
злобы,
неуместных
Amin'ity
fiainana
hiara-mahita
fa
tsy
misy
fifandeferana
В
этой
жизни,
где
мы
все
равны
Lavitra
ny
fitiavana
marina
Вдали
от
истинной
любви
Ka
andao
ho
harenina
mba
hiarina
Так
давайте
же
станем
лучше,
чтобы
подняться
Dia
hiara-hibanjina
mba
ho
lavorary
izay
rehetra
kasaina
И
вместе
посмотрим,
как
работать
над
тем,
что
мы
задумали
Ho
tonga
amin'ny
tanjona
iriana
amin'izay
rehetra
rehetra
ilaina
Чтобы
достичь
своих
целей,
используя
всё
необходимое
Hiaina
an-kalalahana
amin'ny
fiaraha-monina
Жить
свободно
в
обществе
Ho
lavitry
ny
taraina
Вдали
от
жалоб
Dia
hioty
foana
ny
harena
am-pahendrena
satria
mamy
ny
miaina
Izao
sy
И
всегда
собирать
урожай
мудрости,
ведь
жить
сладко.
Только
Ianao
ihany
no
hifampizara
amin'ny
eo
Ты
и
я
будем
делиться
с
ближними
Akaiky
amin"izay
rehetra
takatry
ny
saina
Всем,
что
может
понять
разум
Hifanome
tanana,
hifanome
peace
Подавать
друг
другу
руки,
дарить
друг
другу
мир
Ho
mafy
ny
fototra
raha
izany
foana
no
hiorenana
Yeah!
Peace
Крепким
будет
фундамент,
если
мы
будем
делать
это
всегда.
Да!
Мир
Ny
fiainana
tsy
haharitra
ei
e
toy
izany
koa
ny
Жизнь
не
вечна,
эй,
как
и
Vola
sy
ny
harena
mandiha-tany
ianao
tsy
maintsy
ho
lena
Деньги
и
богатство.
Ты
путешествуешь,
ты
неизбежно
промокнешь.
Fa
ny
hatsarana
ataonao
ihany
no
hahatsiarovana
anao
Но
только
твои
добрые
дела
запомнятся.
Dieny
izao
dia
tiavo
ny
Ray
Aman-dReny
Aza
Любите
прямо
сейчас
своих
родителей.
Не
Menatra
milaza
hoe
tiako
ianao
Fiainana
anie
feno
mistery
Стыдитесь
сказать:
"Я
люблю
тебя".
Жизнь
полна
тайн.
Tadidio
fa
mpandalo
ihany
hoe
tsika
sy
ianao
Помни,
что
мы
с
тобой
всего
лишь
путники.
Ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
Оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу.
Fa
ny
hatsarana
ataonao
ihany
no
hahatsiarovana
anao
(mpandalo!
Ведь
запомнятся
только
твои
добрые
дела
(прохожий!
Yeah!
Aleo
ihany
mifanome
tanana,
Да!
Лучше
подавать
друг
другу
руки,
Mifanome
peace
okay!
Valé
Manda,
Kemyrah)
Дарить
друг
другу
мир,
ладно!
Валэ
Манда,
Кемира).
Tsisy
hitoetra
eto
mandrakizay
mpandalo
sy
Никто
не
останется
здесь
навсегда.
Мы
гости
и
Mpivahiny
isika
Mametraka
tantara
dia
izay
Путники.
Мы
пишем
свою
историю,
но
Tsy
maintsy
handeha
hamonjy
ny
Paradisa
Неизбежно
уйдем,
чтобы
обрести
Рай.
Mbola
ho
avy
ny
fotoana
hialako
eto
an-tany
Придет
время,
и
я
покину
эту
землю.
Betsaka
ireo
havana
mety
hitomany
Amin'izay
fotoana
izay
vao
ho
Многие
родственники
будут
плакать.
И
только
тогда
Tsapan'ireo
fa
ny
fisian'ialahy
anie
ka
mamy
Yeah!
Kemyrah
ty,
Они
поймут,
как
сладко
было
мое
присутствие.
Да!
Это
Кемира,
Vale
Manda
Hafatra
be
anaty
ny
RAP
Zarao
ny
Валэ
Манда.
В
этом
рэпе
глубокий
смысл.
Дарите
Fitiavana
fa
aza
avela
miandry
anazy
ho
faty
Любовь,
не
ждите,
пока
смерть
не
заберет
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raspo Beats
Album
Mood
date de sortie
14-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.