Ken Boothe - Everything I Own (7'' Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ken Boothe - Everything I Own (7'' Mix)




Everything I Own (7'' Mix)
Всё, что у меня есть (7'' микс)
You sheltered me from harm.
Ты укрывала меня от бед,
Kept me warm, kept me warm You gave my life to me Set me free,
Согревала меня, согревала. Ты дала мне жизнь, освободила,
Set me free The finest years I ever knew were all the years I had
Освободила. Лучшие годы, что я знал, были те, что я провел
With you I would give anything I
С тобой. Я бы отдал всё, что у меня
Own, Give up my life, my heart, my home.
Есть, Отдал бы жизнь, сердце, дом.
I would give everything I own, just to have you back again.
Я бы отдал всё, что у меня есть, лишь бы вернуть тебя.
You taught me how to love, What its of, what its of.
Ты научила меня любить, Что это такое, что это такое.
You never said too much,
Ты никогда не говорила слишком много,
But still you showed the way, and I knew from watching you.
Но всё же ты показала мне путь, и я понял, наблюдая за тобой.
Nobody else could ever know the part of me that can't let go.
Никто другой никогда не узнает ту часть меня, которая не может отпустить.
I would give anything I own, Give up my life, my heart, my home.
Я бы отдал всё, что у меня есть, Отдал бы жизнь, сердце, дом.
I would give everything I own Just to have you back again.
Я бы отдал всё, что у меня есть, Лишь бы вернуть тебя.
Is there someone you know,
Есть ли кто-то, кого ты знаешь,
You're loving them so, but taking them all for granted.
Кого ты так любишь, но принимаешь как должное?
You may lose them one day, someone takes them away,
Ты можешь потерять их однажды, кто-то заберет их,
And they don't hear the words you long to say I would
И они не услышат слов, которые ты так хочешь сказать. Я бы
Give anything I own, Give up my life, my heart, my home.
Отдал всё, что у меня есть, Отдал бы жизнь, сердце, дом.
I would give everything I own Just to have
Я бы отдал всё, что у меня есть, Лишь бы вернуть
You back again, Just to touch you once again.
Тебя, Лишь бы прикоснуться к тебе ещё раз.





Writer(s): David Gates


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.