Paroles et traduction Ken Boothe - Everything I Own (7'' Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything I Own (7'' Mix)
Всё, что у меня есть (7'' микс)
You
sheltered
me
from
harm.
Ты
укрывала
меня
от
бед,
Kept
me
warm,
kept
me
warm
You
gave
my
life
to
me
Set
me
free,
Согревала
меня,
согревала.
Ты
дала
мне
жизнь,
освободила,
Set
me
free
The
finest
years
I
ever
knew
were
all
the
years
I
had
Освободила.
Лучшие
годы,
что
я
знал,
были
те,
что
я
провел
With
you
I
would
give
anything
I
С
тобой.
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
Own,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home.
Есть,
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
дом.
I
would
give
everything
I
own,
just
to
have
you
back
again.
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
лишь
бы
вернуть
тебя.
You
taught
me
how
to
love,
What
its
of,
what
its
of.
Ты
научила
меня
любить,
Что
это
такое,
что
это
такое.
You
never
said
too
much,
Ты
никогда
не
говорила
слишком
много,
But
still
you
showed
the
way,
and
I
knew
from
watching
you.
Но
всё
же
ты
показала
мне
путь,
и
я
понял,
наблюдая
за
тобой.
Nobody
else
could
ever
know
the
part
of
me
that
can't
let
go.
Никто
другой
никогда
не
узнает
ту
часть
меня,
которая
не
может
отпустить.
I
would
give
anything
I
own,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home.
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
дом.
I
would
give
everything
I
own
Just
to
have
you
back
again.
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Лишь
бы
вернуть
тебя.
Is
there
someone
you
know,
Есть
ли
кто-то,
кого
ты
знаешь,
You're
loving
them
so,
but
taking
them
all
for
granted.
Кого
ты
так
любишь,
но
принимаешь
как
должное?
You
may
lose
them
one
day,
someone
takes
them
away,
Ты
можешь
потерять
их
однажды,
кто-то
заберет
их,
And
they
don't
hear
the
words
you
long
to
say
I
would
И
они
не
услышат
слов,
которые
ты
так
хочешь
сказать.
Я
бы
Give
anything
I
own,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home.
Отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
дом.
I
would
give
everything
I
own
Just
to
have
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
Лишь
бы
вернуть
You
back
again,
Just
to
touch
you
once
again.
Тебя,
Лишь
бы
прикоснуться
к
тебе
ещё
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.