Asking for a Friend -
Ken Bray
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asking for a Friend
Frage für einen Freund
If
I
asked
for
a
hug
because
I
needed
that
Wenn
ich
um
eine
Umarmung
bitten
würde,
weil
ich
sie
bräuchte,
Would
give
it
to
me,
or
would
you
turn
your
back?
würdest
du
sie
mir
geben
oder
mir
den
Rücken
kehren?
If
I
said
when
I
was
alone,
I'm
always
crying
Wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
immer
weine,
wenn
ich
allein
bin,
Would
you
believe
it
was
the
truth,
or
I
was
lying
würdest
du
glauben,
dass
es
die
Wahrheit
ist,
oder
dass
ich
lüge?
If
I
told
you
I
was
struggling
to
stay
afloat
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
darum
kämpfe,
über
Wasser
zu
bleiben,
Would
you
sail
away,
or
pull
me
in
the
boat?
würdest
du
wegsegeln
oder
mich
ins
Boot
ziehen?
Oh
I'm
just
curious,
you
know
- wondering
Oh,
ich
bin
nur
neugierig,
weißt
du
– ich
frage
mich
nur,
Oh
I'm
not
asking
for
myself,
I'm
asking
for
a
friend
Oh,
ich
frage
nicht
für
mich
selbst,
ich
frage
für
einen
Freund.
It's
all
good,
I'm
cool
but
my
friend's
not
Mir
geht's
gut,
ich
bin
cool,
aber
meinem
Freund
nicht,
He
needs
help,
but
has
trouble
reaching
out
er
braucht
Hilfe,
hat
aber
Schwierigkeiten,
sich
zu
öffnen.
He
could
use
a
little
love
on
the
regular
Er
könnte
regelmäßig
etwas
Liebe
gebrauchen,
He
used
to
have
a
girl,
but
not
no
more
er
hatte
mal
eine
Freundin,
aber
jetzt
nicht
mehr.
What's
left
of
her
just
lingers
in
a
memory
Was
von
ihr
übrig
ist,
verweilt
nur
noch
in
einer
Erinnerung,
His
heart
is
dark
and
darkness
is
no
place
to
be
sein
Herz
ist
dunkel,
und
Dunkelheit
ist
kein
Ort
zum
Sein.
He
tries
to
cope
by
going
to
the
gym
a
lot
Er
versucht,
damit
fertig
zu
werden,
indem
er
viel
ins
Fitnessstudio
geht,
He's
a
beast
physically
but
inside
he's
not
körperlich
ist
er
ein
Biest,
aber
innerlich
nicht.
Everybody
looks
to
him
for
the
motivation
Jeder
schaut
zu
ihm
auf
wegen
der
Motivation,
The
determination
- is
a
facade
he's
makin
die
Entschlossenheit
– ist
eine
Fassade,
die
er
aufbaut.
Nobody
knows
that
every
night
when
he's
in
bed
Niemand
weiß,
dass
er
jede
Nacht,
wenn
er
im
Bett
liegt,
He
prays
to
God
above
to
wake
up
dead
zu
Gott
betet,
tot
aufzuwachen.
But
he's
ashamed
to
talk
about
the
loneliness
Aber
er
schämt
sich,
über
die
Einsamkeit
zu
sprechen,
Deep
inside
his
mind
- he's
worthless
tief
in
seinem
Inneren
– hält
er
sich
für
wertlos.
Doesn't
really
matter
if
he
was
poor
or
rich
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
er
arm
oder
reich
war,
Depression
is
a
son
of
a
bitch
Depression
ist
eine
verdammte
Sache.
If
I
asked
for
a
hug
because
I
needed
that
Wenn
ich
um
eine
Umarmung
bitten
würde,
weil
ich
sie
bräuchte,
Would
give
it
to
me,
or
would
you
turn
your
back?
würdest
du
sie
mir
geben
oder
mir
den
Rücken
kehren?
If
I
said
when
I
was
alone,
I'm
always
crying
Wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
immer
weine,
wenn
ich
allein
bin,
Would
you
believe
it
was
the
truth,
or
I
was
lying
würdest
du
glauben,
dass
es
die
Wahrheit
ist,
oder
dass
ich
lüge?
If
I
told
you
I
was
struggling
to
stay
afloat
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
darum
kämpfe,
über
Wasser
zu
bleiben,
Would
you
sail
away,
or
pull
me
in
the
boat?
würdest
du
wegsegeln
oder
mich
ins
Boot
ziehen?
Oh
I'm
just
curious,
you
know
- wondering
Oh,
ich
bin
nur
neugierig,
weißt
du
– ich
frage
mich
nur,
Oh
I'm
not
asking
for
myself,
I'm
asking
for
a
friend
Oh,
ich
frage
nicht
für
mich
selbst,
ich
frage
für
einen
Freund.
My
friend
helps
a
lot
of
other
people
out
Mein
Freund
hilft
vielen
anderen
Menschen,
Cause
he's
a
nice
guy
and
that's
what
he's
about
weil
er
ein
netter
Kerl
ist,
und
das
ist
es,
was
ihn
ausmacht.
But
nice
guys
finish
last
in
society
Aber
nette
Kerle
kommen
in
der
Gesellschaft
als
Letzte
an,
Assholes
get
the
girl
and
presidency
die
Idioten
bekommen
das
Mädchen
und
die
Präsidentschaft.
But
when
he
needs
help,
no
one's
available
Aber
wenn
er
Hilfe
braucht,
ist
niemand
verfügbar,
They
don't
have
time
for
him
and
that's
some
bull
sie
haben
keine
Zeit
für
ihn,
und
das
ist
doch
Mist.
He
went
away
five
days
in
the
hospital
Er
war
fünf
Tage
im
Krankenhaus,
Nobody
visited
him,
none
at
all
niemand
hat
ihn
besucht,
überhaupt
niemand.
And
when
he
came
back
it
was
all
the
same
Und
als
er
zurückkam,
war
alles
wie
vorher,
Nobody
offered
help,
they
all
just
took
again
niemand
bot
Hilfe
an,
sie
nahmen
alle
nur
wieder.
And
there
he
sits
alone
and
isolated
Und
da
sitzt
er
allein
und
isoliert,
A
depressive
mindstate
is
very
complicated
ein
depressiver
Geisteszustand
ist
sehr
kompliziert.
If
I
asked
for
a
hug
because
I
needed
that
Wenn
ich
um
eine
Umarmung
bitten
würde,
weil
ich
sie
bräuchte,
Would
give
it
to
me,
or
would
you
turn
your
back?
würdest
du
sie
mir
geben
oder
mir
den
Rücken
kehren?
If
I
said
when
I
was
alone,
I'm
always
crying
Wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
immer
weine,
wenn
ich
allein
bin,
Would
you
believe
it
was
the
truth,
or
I
was
lying
würdest
du
glauben,
dass
es
die
Wahrheit
ist,
oder
dass
ich
lüge?
If
I
told
you
I
was
struggling
to
stay
afloat
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
darum
kämpfe,
über
Wasser
zu
bleiben,
Would
you
sail
away,
or
pull
me
in
the
boat?
würdest
du
wegsegeln
oder
mich
ins
Boot
ziehen?
Oh
I'm
just
curious,
you
know
- wondering
Oh,
ich
bin
nur
neugierig,
weißt
du
– ich
frage
mich
nur,
Oh
I'm
not
asking
for
myself
Oh,
ich
frage
nicht
für
mich
selbst.
If
I
asked
for
a
hug
because
I
needed
that
Wenn
ich
um
eine
Umarmung
bitten
würde,
weil
ich
sie
bräuchte,
Would
give
it
to
me,
or
would
you
turn
your
back?
würdest
du
sie
mir
geben
oder
mir
den
Rücken
kehren?
If
I
said
when
I
was
alone,
I'm
always
crying
Wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
immer
weine,
wenn
ich
allein
bin,
Would
you
believe
it
was
the
truth,
or
I
was
lying
würdest
du
glauben,
dass
es
die
Wahrheit
ist,
oder
dass
ich
lüge?
If
I
told
you
I
was
struggling
to
stay
afloat
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
darum
kämpfe,
über
Wasser
zu
bleiben,
Would
you
sail
away,
or
pull
me
in
the
boat?
würdest
du
wegsegeln
oder
mich
ins
Boot
ziehen?
Oh
I'm
just
curious,
you
know
- wondering
Oh,
ich
bin
nur
neugierig,
weißt
du
– ich
frage
mich
nur,
Oh
I'm
not
asking
for
myself,
I'm
asking
for
a
friend
Oh,
ich
frage
nicht
für
mich
selbst,
ich
frage
für
einen
Freund.
He
can't
snap
out
of
it
all
- over
night
Er
kann
nicht
einfach
so
über
Nacht
daraus
herauskommen,
The
fight
to
keep
it
tight
is
a
fact
of
life
der
Kampf,
alles
zusammenzuhalten,
ist
eine
Tatsache
des
Lebens.
But
it
would
be
easier
with
a
friend
or
two
Aber
es
wäre
einfacher
mit
einem
Freund
oder
zweien,
To
stay
by
his
side
and
help
to
get
him
through
die
ihm
zur
Seite
stehen
und
ihm
helfen,
da
durchzukommen.
But
he's
ashamed
to
talk
about
the
loneliness
Aber
er
schämt
sich,
über
die
Einsamkeit
zu
sprechen,
Deep
inside
his
mind
- he's
worthless
tief
in
seinem
Inneren
– hält
er
sich
für
wertlos.
Doesn't
really
matter
if
he
was
poor
or
rich
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
er
arm
oder
reich
war,
Depression
is
a
son
of
a
bitch
Depression
ist
eine
verdammte
Sache.
If
you
know
somebody
out
there
in
need
of
help
Wenn
du
jemanden
da
draußen
kennst,
der
Hilfe
braucht,
Reach
out
to
em,
don't
leave
em
by
thereself
wende
dich
an
ihn,
lass
ihn
nicht
allein.
Prove
to
them
that
they
got
a
real
friend
so
Beweise
ihm,
dass
er
einen
echten
Freund
hat,
damit
They
feel
the
love
yo,
and
they
not
alone
er
die
Liebe
spürt,
und
dass
er
nicht
allein
ist.
Get
em
help,
get
em
hope,
get
em
through
Verschaffe
ihm
Hilfe,
verschaffe
ihm
Hoffnung,
hilf
ihm
da
durch,
Be
the
light
in
the
dark
let
em
know
they
can
count
on
you
sei
das
Licht
in
der
Dunkelheit,
lass
ihn
wissen,
dass
er
auf
dich
zählen
kann.
It's
never
easy,
but
nothing
real
ever
is
Es
ist
nie
einfach,
aber
nichts
Echtes
ist
es
jemals.
Let
em
know,
they
don't
have
to
be
seperate
Lass
ihn
wissen,
er
muss
sich
nicht
absondern,
Cause
there
ashamed
to
talk
about
the
loneliness
weil
er
sich
schämt,
über
die
Einsamkeit
zu
sprechen,
Deep
inside
their
mind
- they
feel
worthless
tief
in
ihrem
Innern
- fühlen
sie
sich
wertlos.
Doesn't
really
matter
if
they
was
poor
or
rich
Es
spielt
keine
Rolle
ob
sie
arm
oder
reich
waren,
Depression
is
a
son
of
a
bitch
Depression
ist
eine
verdammte
Sache.
If
I
asked
for
a
hug
because
I
needed
that
Wenn
ich
um
eine
Umarmung
bitten
würde,
weil
ich
sie
bräuchte,
Would
give
it
to
me,
or
would
you
turn
your
back?
würdest
du
sie
mir
geben
oder
mir
den
Rücken
kehren?
If
I
said
when
I
was
alone,
I'm
always
crying
Wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
immer
weine,
wenn
ich
allein
bin,
Would
you
believe
it
was
the
truth,
or
I
was
lying
würdest
du
glauben,
dass
es
die
Wahrheit
ist,
oder
dass
ich
lüge?
If
I
told
you
I
was
struggling
to
stay
afloat
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
darum
kämpfe,
über
Wasser
zu
bleiben,
Would
you
sail
away,
or
pull
me
in
the
boat?
würdest
du
wegsegeln
oder
mich
ins
Boot
ziehen?
Oh
I'm
just
curious,
you
know
- wondering
Oh,
ich
bin
nur
neugierig,
weißt
du
– ich
frage
mich
nur.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Bray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.