Paroles et traduction Ken Car$on - Turn Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
turnt
up
with
my
bitch
(turn
up)
Я
на
взводе
со
своей
сучкой
(на
взводе)
I'm
turnt
up
with
my
gang,
yeah
(turn
up)
Я
на
взводе
со
своей
бандой,
да
(на
взводе)
I'm
turnt
up
with
my
clique
(turn
up)
Я
на
взводе
со
своей
тусовкой
(на
взводе)
I
turnt
up
on
a
lame
ho,
I
bust
down
my
neck
and
wrist
(turn
up)
Я
на
взводе,
на
тусу,
обвесил
шею
и
запястья
(на
взводе)
Turn
up
to
my
shit
(turn
up)
Зажигай
на
моём
дерьме
(на
взводе)
Make
this
bitch
moshpit
(turn
up)
Устрой
здесь
мошпит
(на
взводе)
(Turn
up,
turn
up)
(На
взводе,
на
взводе)
Turn
up
to
my
shit,
yeah
(turn
up)
Зажигай
на
моём
дерьме,
да
(на
взводе)
Make
that
bitch
moshpit,
yeah
(turn
up,
turn
up)
Устрой
здесь
мошпит,
да
(на
взводе,
на
взводе)
My
diamonds
hit,
won't
miss,
uh-uh
(turn
up)
Мои
бриллианты
сияют,
не
пропустишь,
у-у
(на
взводе)
Say
you
going
dumb,
but
I'm
going
dumber
(turn
up)
Говоришь,
ты
сходишь
с
ума,
но
я
схожу
с
ума
ещё
больше
(на
взводе)
I'm
turnin'
up
all
summer
(turn
up)
Я
буду
отрываться
всё
лето
(на
взводе)
My
gang,
we
turnt
Моя
банда,
мы
на
взводе
My
opps,
they
burnt
Мои
оппы,
они
сожжены
I
crashed
the
SRT,
I
tried
to
drift
the
curb
Я
разбил
SRT,
пытаясь
войти
в
дрифт
I'm
rollin',
and
I'm
geeked,
but
no,
I'm
not
a
nerd
Я
кайфую,
я
упорот,
но
нет,
я
не
ботан
Miu
Miu
right
on
my
feet,
Alexan'
on
my
shirt
На
ногах
Miu
Miu,
на
мне
футболка
Alexander
And
you
can't
turn
up
with
me
if
your
swag
not
observed
И
ты
не
сможешь
тусоваться
со
мной,
если
твой
стиль
не
на
уровне
Them
bitches
look
at
me,
they
like,
"His
swag
off
the
Earth"
Эти
сучки
смотрят
на
меня
и
думают:
"У
него
стиль
не
от
мира
сего"
Boy,
you
ain't
got
no
clothes,
your
swag,
I
never
heard
of
it
Парень,
у
тебя
нет
шмоток,
твой
стиль,
я
о
таком
не
слышал
My
swag
one
of
my
purposes
Мой
стиль
— одна
из
моих
целей
My
swag
got
me
turnt,
my
swag
got
me
lit
Мой
стиль
заводит
меня,
мой
стиль
зажигает
меня
Your
swag
ain't
get
you
nowhere,
your
swag
ain't
get
you
shit
Твой
стиль
тебе
ничего
не
дал,
твой
стиль
не
принёс
тебе
ничего
My
bitch
ain't
goin'
nowhere,
she
know
that
I'm
the
shit
Моя
сучка
никуда
не
денется,
она
знает,
что
я
крутой
These
niggas
don't
wanna
go
there
'cause
I
walk
around
with
that
stick
Эти
ниггеры
не
хотят
связываться,
потому
что
я
хожу
с
пушкой
Fuck
the
bitch
high
right
at
the
hotel,
I'm
at
the
Waldorf,
not
the
Ritz
Трахнул
сучку
прямо
в
отеле,
я
в
"Уолдорфе",
а
не
в
"Рице"
He
only
go
shopping
when
it's
on
sale,
I'm
in
Balenciaga
with
your
bitch
Он
ходит
по
магазинам
только
на
распродажах,
а
я
в
Balenciaga
с
твоей
сучкой
She
used
to
buy
her
clothes
on
wholesale,
now
I
got
her
draped
up
in
Givenchy
Раньше
она
покупала
одежду
оптом,
а
теперь
я
одел
её
в
Givenchy
I'm
too
turnt
up
for
these
bitches
Я
слишком
крут
для
этих
сучек
I'm
too
turnt
up
for
these
niggas
Я
слишком
крут
для
этих
ниггеров
I'm
too
turnt
Я
слишком
крут
I'm
turnt
up
with
my
bitch
(turn
up)
Я
на
взводе
со
своей
сучкой
(на
взводе)
I'm
turnt
up
with
my
gang,
yeah
(turn
up)
Я
на
взводе
со
своей
бандой,
да
(на
взводе)
I'm
turnt
up
with
my
clique
(turn
up)
Я
на
взводе
со
своей
тусовкой
(на
взводе)
I
turnt
up
on
a
lame
ho,
I
bust
down
my
neck
and
wrist
(turn
up)
Я
на
взводе,
на
тусу,
обвесил
шею
и
запястья
(на
взводе)
Turn
up
to
my
shit
(turn
up)
Зажигай
на
моём
дерьме
(на
взводе)
Make
this
bitch
moshpit
(turn
up)
Устрой
здесь
мошпит
(на
взводе)
(Turn
up,
turn
up)
(На
взводе,
на
взводе)
Turn
up
to
my
shit,
yeah
(turn
up)
Зажигай
на
моём
дерьме,
да
(на
взводе)
Make
that
bitch
moshpit,
yeah
(turn
up,
turn
up)
Устрой
здесь
мошпит,
да
(на
взводе,
на
взводе)
My
diamonds
hit,
won't
miss,
uh-uh
(turn
up)
Мои
бриллианты
сияют,
не
пропустишь,
у-у
(на
взводе)
Say
you
going
dumb,
but
I'm
going
dumber
(turn
up)
Говоришь,
ты
сходишь
с
ума,
но
я
схожу
с
ума
ещё
больше
(на
взводе)
I'm
turnin'
up
all
summer
(turn
up)
Я
буду
отрываться
всё
лето
(на
взводе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Martin Mendo, Tobias Dekker, Kenyatta Frazier
Album
X
date de sortie
08-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.