Paroles et traduction Ken Nordine - Sound Museum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound Museum
Звуковой музей
Before
we
go
anyplace
else
Прежде
чем
мы
пойдем
куда-либо
еще,
I
want
you
to
go
with
me
to
a
special
place,
that
i
know
Я
хочу,
чтобы
ты
пошла
со
мной
в
особенное
место,
которое
я
знаю.
But,
it
isn't
an
ordinary
museum
Но
это
не
обычный
музей.
It's
a
very
abstract
museum
in
which
they
show
sound
paintings
Это
очень
абстрактный
музей,
в
котором
показывают
звуковые
картины,
If
you
can
say
that
you
show
sound
Если
можно
так
выразиться
- «показывать
звук».
But,
i
don't
see
why
you
can't
Хотя,
почему
бы
и
нет?
But,
here
we
are
in
this
corridor
Вот
мы
и
в
коридоре,
Some
of
the
most
beautiful
works
of
art
are
here
Здесь
находятся
одни
из
самых
прекрасных
произведений
искусства.
Here's
one,
right
here
Вот,
например,
здесь.
This
is
by
a
very
fine
young
artist
Это
работа
очень
хорошего
молодого
художника.
Here,
let
me
turn
it
on
Давай-ка
я
ее
включу.
That
sold
for
two
thousand
dollars
Она
продалась
за
две
тысячи
долларов.
Makes
a
lot
of
money,
actually,
doing
these
things
На
самом
деле,
на
таких
вещах
зарабатывают
много
денег.
But
now
i'd
like
to
turn
your
attention
to
this
work
by
an
artist
who
is
a
А
сейчас
я
хотел
бы
обратить
твое
внимание
на
эту
работу
художника,
World
war
one
veteran
Ветерана
Первой
мировой
войны.
Actually
i
don't
feet
that
this,
for
me,
says
what
he
intended
itto
say
Честно
говоря,
мне
кажется,
что
это
не
совсем
то,
что
он
хотел
этим
сказать.
And
yet
there
are
those
who
listen
to
it
and
it
says
a
great
deal
to
them
И
все
же
есть
те,
кто
слушает
это,
и
для
них
это
многое
значит.
Well
here,
i'll
turn
it
on
and
you'll
see
what
i
mean
Ну,
вот,
я
включу,
и
ты
сама
все
услышишь.
You
can
see
that
he
uses
limited
color
range,
of
course
that's
understandable
Видно,
что
он
использует
ограниченную
цветовую
палитру,
это,
конечно,
понятно.
I'm
glad
that
it's
here,
though
Но
я
все
же
рад,
что
она
здесь.
But,
enough
of
that
lets
go
on
to
the
next
work
i
want
you
to
see
Ладно,
пошли
дальше,
я
покажу
тебе
следующую
работу.
Now
this
is
a
sound
painting,
that
is
indicative
of
the
neurotic
feeling
of
our
time
Это
звуковая
картина,
которая
отражает
невротическое
чувство
нашего
времени.
The
artist
is
very
young,
shows
great
promise,
and
i'm
glad
that
the
work
is
exhibited
here
Художник
очень
молод,
подает
большие
надежды,
и
я
рад,
что
его
работа
выставлена
здесь.
Let
me
turn
this
painting
on
Позволь
мне
включить
эту
картину.
I
think
you
can
see
my
point,
now
the
artist
that
did
this,
fortunately,
is
under
seditives
at
the
Думаю,
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю.
Художник,
который
это
создал,
к
счастью,
сейчас
под
успокоительными.
Moment
and
we
expect
that
his
later
work
will
be
much
calmer
and
quieter
Мы
ожидаем,
что
его
последующие
работы
будут
намного
спокойнее
и
тише.
But
we
do
like
to
give
these
young
neurotic
artists
a
chance
Но
нам
нравится
давать
шанс
таким
вот
молодым
невротичным
художникам.
And
so
i'm
glad
that
the
museum
has
been
big
about
the
whole
thing,
if
it
were
И
я
рад,
что
музей
поддерживает
их
начинания.
But,
lets
go
on
because
there's
one
work
here
that's
been
done
by
jonnes
cunningham
Но
пойдем
дальше,
потому
что
здесь
есть
одна
работа,
выполненная
Джонессом
Каннингемом.
This
is
a
professer
from
another
country,
actually,
but
his
work
is
reveared
here
Он
профессор
из
другой
страны,
но
его
работы
здесь
очень
ценятся.
We
have
quite
a
few
of
his
works,
but
this
particular
one
i
want
you
to
listen
to
very
carefully
У
нас
есть
несколько
его
работ,
но
к
этой,
в
частности,
я
хочу,
чтобы
ты
прислушалась
очень
внимательно,
Because
it
has
an
exquisite
sense
of
rythym
Потому
что
у
нее
изысканное
чувство
ритма.
This
is
a
young
man
who
has
six
children,
and
it's
amazing
to
me
that
he
can
Этот
молодой
человек
– отец
шестерых
детей,
и
меня
поражает,
что
он
может
Turn
out
this
kind
of
work
at
home,
with
the
children
around
Создавать
такие
произведения
дома,
когда
вокруг
дети.
But
he
says
that
they
help
him
Но
он
говорит,
что
они
ему
помогают.
If
you'll
read
it,
cunningham
says
"dedicated
to
my
six
children"
Если
почитать,
Каннингем
пишет:
«Посвящается
моим
шестерым
детям».
Well
here,
i'll
turn
it
on
and
you
can
hear
it
for
yourself
Ну
вот,
я
включу,
и
ты
сможешь
услышать
сама.
It's
just
beautiful
Просто
прекрасно.
Yes,
that
is
one
work
that
the
museum
should
well
be
proud
of
Да,
это
работа,
которой
музей
может
по-настоящему
гордиться.
However,
i
would
like
to
have
you
come
with
me
now
and
we'll
open
this
black
door
at
the
end
of
А
сейчас,
пойдем
со
мной,
я
открою
черную
дверь
в
конце
The
corridor,
here
Коридора,
вот
эту.
I
won't
be
able
to
keep
it
open
very
long,
and
i
think
you'll
understand
why
Я
не
смогу
долго
держать
ее
открытой,
и
думаю,
ты
поймешь,
почему.
Here,
i'll
open
it,
like
this,
just
a
crack,
and
you
listen
Вот,
я
ее
открою,
вот
так,
совсем
чуть-чуть,
и
ты
послушай.
See
what
i
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
I'll
close
the
door
Я
закрою
дверь.
There's
a
reason
it's
black
Она
не
просто
так
черная.
Here,
let
me
open
up
this
door
А
теперь
давай
откроем
вот
эту
дверь.
It's
just
covered
with
beautiful
colors
Она
просто
вся
в
разноцветных
красках.
And,
we'll
hear
what's
on
the
other
side
of
this
door
И
послушаем,
что
же
находится
по
ту
сторону
этой
двери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tei Towa, Ken Nordine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.