Ken Nordine - Sound Museum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ken Nordine - Sound Museum




Sound Museum
Звуковой музей
Right now
Прямо сейчас,
Before we go anyplace else
Прежде чем мы пойдем куда-либо еще,
I want you to go with me to a special place, that i know
Я хочу, чтобы ты пошла со мной в особенное место, которое я знаю.
It's a museum
Это музей,
But, it isn't an ordinary museum
Но это не обычный музей.
It's a very abstract museum in which they show sound paintings
Это очень абстрактный музей, в котором показывают звуковые картины,
If you can say that you show sound
Если можно так выразиться - «показывать звук».
But, i don't see why you can't
Хотя, почему бы и нет?
But, here we are in this corridor
Вот мы и в коридоре,
Some of the most beautiful works of art are here
Здесь находятся одни из самых прекрасных произведений искусства.
Here's one, right here
Вот, например, здесь.
This is by a very fine young artist
Это работа очень хорошего молодого художника.
Here, let me turn it on
Давай-ка я ее включу.
That sold for two thousand dollars
Она продалась за две тысячи долларов.
Makes a lot of money, actually, doing these things
На самом деле, на таких вещах зарабатывают много денег.
But now i'd like to turn your attention to this work by an artist who is a
А сейчас я хотел бы обратить твое внимание на эту работу художника,
World war one veteran
Ветерана Первой мировой войны.
Actually i don't feet that this, for me, says what he intended itto say
Честно говоря, мне кажется, что это не совсем то, что он хотел этим сказать.
And yet there are those who listen to it and it says a great deal to them
И все же есть те, кто слушает это, и для них это многое значит.
Well here, i'll turn it on and you'll see what i mean
Ну, вот, я включу, и ты сама все услышишь.
You can see that he uses limited color range, of course that's understandable
Видно, что он использует ограниченную цветовую палитру, это, конечно, понятно.
I'm glad that it's here, though
Но я все же рад, что она здесь.
But, enough of that lets go on to the next work i want you to see
Ладно, пошли дальше, я покажу тебе следующую работу.
Now this is a sound painting, that is indicative of the neurotic feeling of our time
Это звуковая картина, которая отражает невротическое чувство нашего времени.
The artist is very young, shows great promise, and i'm glad that the work is exhibited here
Художник очень молод, подает большие надежды, и я рад, что его работа выставлена здесь.
Let me turn this painting on
Позволь мне включить эту картину.
I think you can see my point, now the artist that did this, fortunately, is under seditives at the
Думаю, ты понимаешь, о чем я говорю. Художник, который это создал, к счастью, сейчас под успокоительными.
Moment and we expect that his later work will be much calmer and quieter
Мы ожидаем, что его последующие работы будут намного спокойнее и тише.
But we do like to give these young neurotic artists a chance
Но нам нравится давать шанс таким вот молодым невротичным художникам.
And so i'm glad that the museum has been big about the whole thing, if it were
И я рад, что музей поддерживает их начинания.
But, lets go on because there's one work here that's been done by jonnes cunningham
Но пойдем дальше, потому что здесь есть одна работа, выполненная Джонессом Каннингемом.
This is a professer from another country, actually, but his work is reveared here
Он профессор из другой страны, но его работы здесь очень ценятся.
We have quite a few of his works, but this particular one i want you to listen to very carefully
У нас есть несколько его работ, но к этой, в частности, я хочу, чтобы ты прислушалась очень внимательно,
Because it has an exquisite sense of rythym
Потому что у нее изысканное чувство ритма.
This is a young man who has six children, and it's amazing to me that he can
Этот молодой человек отец шестерых детей, и меня поражает, что он может
Turn out this kind of work at home, with the children around
Создавать такие произведения дома, когда вокруг дети.
But he says that they help him
Но он говорит, что они ему помогают.
If you'll read it, cunningham says "dedicated to my six children"
Если почитать, Каннингем пишет: «Посвящается моим шестерым детям».
Well here, i'll turn it on and you can hear it for yourself
Ну вот, я включу, и ты сможешь услышать сама.
It's just beautiful
Просто прекрасно.
Yes, that is one work that the museum should well be proud of
Да, это работа, которой музей может по-настоящему гордиться.
However, i would like to have you come with me now and we'll open this black door at the end of
А сейчас, пойдем со мной, я открою черную дверь в конце
The corridor, here
Коридора, вот эту.
I won't be able to keep it open very long, and i think you'll understand why
Я не смогу долго держать ее открытой, и думаю, ты поймешь, почему.
Here, i'll open it, like this, just a crack, and you listen
Вот, я ее открою, вот так, совсем чуть-чуть, и ты послушай.
See what i mean?
Понимаешь, о чем я?
I'll close the door
Я закрою дверь.
There's a reason it's black
Она не просто так черная.
Here, let me open up this door
А теперь давай откроем вот эту дверь.
It's just covered with beautiful colors
Она просто вся в разноцветных красках.
And, we'll hear what's on the other side of this door
И послушаем, что же находится по ту сторону этой двери.





Writer(s): Tei Towa, Ken Nordine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.