Ken Ring feat. Lutan Fyah - Poverty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ken Ring feat. Lutan Fyah - Poverty




Poverty
Бедность
Hatet överskuggar kärleken
Ненависть затмевает любовь,
Inte hittar vi nåt gott när vi springer runt o krigar planeten
Не находим ничего хорошего, когда бегаем и воюем на планете.
Känns som om vi gett upp för längesen med att rädda oss
Кажется, мы давно сдались, пытаясь спасти себя.
Känns till och med som om Gud nu har lämnat oss
Кажется, даже Бог покинул нас.
Mellanöstern brinner, folk viftar händerna
Ближний Восток в огне, люди размахивают руками.
Finns det någon skillnad alla presidenterna
Есть ли разница между всеми президентами?
Exakt samma fattigdom, den fortsätter regera
Та же самая нищета продолжает править.
Vi är väl vana med att leva knäna, men
Мы привыкли жить на коленях, но
Jag tror vi snart måste resa oss
Я думаю, нам скоро придется подняться.
Hoppas den dag kommer något som förenar oss
Надеюсь, наступит день, который объединит нас.
Men tills dess kan jag bara be till Gud idag
Но до тех пор я могу только молиться Богу сегодня,
Att han skonar våra barn och snart kommer tillbaks
Чтобы он пощадил наших детей и скоро вернулся.
Och jag lider med folket, varenda jävla stund
И я страдаю вместе с людьми каждую чёртову секунду,
Och jag skriver blocket varenda jävla sekund och ja rider bland blocken
И я пишу в блокноте каждую чёртову секунду, и я брожу среди кварталов.
Jag tappar aldrig hoppet fly ifrån skotten
Я никогда не теряю надежды, так что беги от пуль.
Poverty a kill we of
Нищета убивает нас.
You no say: "Poverty a kill we of"
Разве ты не говоришь: "Нищета убивает нас"?
Poverty a kill we of
Нищета убивает нас.
Poverty a kill we of
Нищета убивает нас.
Know they wanna look into my eyes and say:
Знаю, они хотят посмотреть мне в глаза и сказать:
"Everything will be okay"
"Все будет хорошо".
Poverty a kill we of
Нищета убивает нас.
Poverty a kill we of
Нищета убивает нас.
Alla barnen är hungriga
Все дети так голодны,
De är smala där i Afrika
Они так худы там, в Африке.
Vill bara ge dom en tunna med mat idag
Хочу просто дать им бочку с едой сегодня.
De klart man undrar hur fan det kan va såhär
Конечно, интересно, как, чёрт возьми, так может быть.
Jag åkte hem klev in i hyddan och ba la mig där
Я вернулся домой, зашел в хижину и просто лег там.
Jag vet att barnen här hoppas att jag ska förändra allt, men jag är helt pank
Я знаю, что дети здесь надеются, что я все изменю, но я совершенно без денег.
Allt jag kan göra är att forsätta skriva och hoppas mina texter når dom som är rika
Все, что я могу сделать, это продолжать писать и надеяться, что мои тексты дойдут до богатых.
Och sen kan jag komma hem och hjälpa mitt folk
А потом я смогу вернуться домой и помочь своему народу.
En dag ska jag göra min familj stolt
Однажды я сделаю свою семью гордой.
Men tills dess finns det inga ord finns inget mer och säga till min fina söta bror när vi ses
Но до тех пор нет слов, нечего больше сказать моему милому брату, когда мы увидимся.
För ingen här verkar ingen bry sig om en fattig man
Потому что никто здесь, кажется, не заботится о бедном человеке.
Det är normalt för en svart man, Afrika
Это нормально для чернокожего, Африка.
Du är en del av min själ
Ты часть моей души.
Och jag vet vilken smärta du bär låt det iväg
И я знаю, какую боль ты носишь, отпусти ее.
Å det är väl upp till oss, att samla våra krafter
И это зависит от нас, собрать наши силы
Och göra denna värld till den underbara platsen
И сделать этот мир прекрасным местом.
Jag drömmer om en dag vi alla är fria
Я мечтаю о дне, когда мы все будем свободны,
O inga mer barn behöver här och lida
И ни одному ребенку больше не придется страдать.
Ibland känns det hopplöst
Иногда это кажется таким безнадежным.
Allt man kan göra är att ducka när ett skott hörs
Все, что можно сделать, это пригнуться, когда слышишь выстрел.
Kriget är nåt som folket inte vill ha
Война это то, чего люди не хотят.
Det vi ber om nu är bara en bit mat
Все, о чем мы просим сейчас, это просто кусок еды.
The life gets tougher everywhere we go
Жизнь становится тяжелее, куда бы мы ни пошли.
[...] the world, we come from the ghetto
[...] мир, мы из гетто.





Writer(s): Martin Anthony C, Chiffre Romain Yvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.