Paroles et traduction Ken Ring - Ljuset för Er
Oohh
shitt
yo,
О-О-О,
черт
возьми,
йо!
Fan
hände
egentligen
Ад
на
самом
деле
случился.
Alla
helgonas
natt
Ночь
Всех
Святых
Låt
oss
tända
ett
ljus
Давай
зажжем
свечу.
För
dem
som
inte
är
här,
förstår
du
va
jag
menar
Для
тех
из
вас,
кого
здесь
нет,
вы
знаете,
что
я
имею
в
виду.
Ken
jeppe
från
våra
hjärtan
till
er
där
uppe
i
himlen,
Кен
Джеппе
от
наших
сердец
к
твоим
там,
на
небесах,
Förstår
ni
vad
jag
menar,
ljuset
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
свет.
För
Rebecka,
Dede,
för
Nari
och
för
Nicklas
За
Ребекку,
за
Диди,
за
Нари
и
за
Никласа.
Låt
ljuset
brinna
för
er,
och
många
fler
som
fallit
ner
Пусть
свет
горит
для
тебя
и
многих
других,
кто
пал.
Ljuset
brinner
i
all
evighet
Свет
горит
вечно.
Den
här
låten
är
skriven
för
dom
som
är
himlen
Эта
песня
написана
для
тех,
кто
на
небесах.
Medans
tårar
ba
rinner
ner
från
kinden
Когда
слезы
текут
по
твоей
щеке
Jag
försöker
förstå
vad
som
hände
Я
пытаюсь
понять,
что
произошло.
Mitt
hjärta
blev
tunt
när
livet
ba
vände
Мое
сердце
истончилось,
когда
жизнь
повернулась
вспять.
Jag
ba
sitter
gråter
och
gråter
Я
ба
сижу
плачу
и
плачу
Det
enda
jag
kan
göra
är
den
här
låten
Все
что
я
могу
сделать
это
эта
песня
Alla
helgonas
natt,
det
här
är
mitt
ljus
Ночь
Всех
Святых,
это
мой
свет.
För
alla
kroppar
och
kistor
som
gick
till
gud
За
все
тела
и
гробы,
что
ушли
к
Богу.
Jag
sitter
i
kyrkan
och
kollar
på
en
orgel
Я
иду
в
церковь
и
смотрю
на
орган.
Jag
bara
vill
dö
när
jag
känner
den
här
sorgen
Я
просто
хочу
умереть,
когда
чувствую
эту
печаль.
Åka
upp
till
himlen,
öppna
upp
grinden
Поднимись
на
небеса,
открой
врата.
Spela
den
här
låten,
på
den
sista
timmen
Сыграй
эту
песню
в
последний
час.
För
alla
ni
som
har
någon
som
gått
bort,
Для
всех
вас,
у
кого
кто-то
умер,
Jag
vet
att
ni
förstår
hur
livet
kan
va'
kort
Я
знаю,
ты
понимаешь,
как
коротка
бывает
жизнь.
Någon
sätter
stopp
och
man
blir
till
ett
lik,
Кто-то
останавливает
тебя,
и
ты
превращаешься
в
труп.
Ligger
i
en
kista
helt
jävla
krit
vit
Лежу
в
гробу
совершенно
гребаный
белый
как
мел
Jag
vill
dit,
jag
är
trött
på
att
leva
Я
хочу
туда,
я
устал
жить.
Det
känns
som
om
jag
simmar
runt
utan
nån
fena
У
меня
такое
чувство,
будто
я
плаваю
без
плавника.
Ta
mitt
liv
o
låt
mig
få
gitta
Забери
мою
жизнь
о
Позволь
мне
Гитта
Upp
till
min
grabbar
och
se
vad
jag
kan
hitta
Поднимусь
к
своим
ребятам
и
посмотрю,
что
смогу
найти.
Jag
svär,
saknaden
är
en
tung
börda
Клянусь,
пропасть-это
тяжелое
бремя.
Låt
ljsuet
brinna
för
dem
som
är
döda
Пусть
горит
свет
для
тех,
кто
мертв.
Låt
ljuset
brinna
för
dem
som
inte
vaknar
Пусть
свет
горит
для
тех,
кто
не
просыпается,
Låt
ljuset
brinna
för
dem
som
vi
saknar
пусть
свет
горит
для
тех,
по
кому
мы
скучаем.
Till
Bulle
och
Andrew,
Micke
G,
Клянусь
Бунле
и
Эндрю,
Микки
Джи,
Låt
ljuset
brinna
för
er
och
Пусть
свет
горит
для
тебя.
Många
fler
som
fallit
ner
Многие
пали.
Ljuset
brinner
i
all
evighet
Свет
горит
вечно.
En
till
historia
från
andra
sidan
livet
Еще
одна
история
с
другой
стороны
жизни.
Från
himlen
så
hör
jag
nu
skriket
С
небес
я
слышу
крик.
Deras
röster,
dem
ekar
i
rysningar
Их
голоса,
они
отдаются
эхом
в
дрожь.
Och
deras
ord,
yo
förs
genom
russningar
И
их
слова,
йоу,
разносятся
по
русским.
Och
dem
träffar
mig
rakt
genom
pannan
И
они
попали
мне
прямо
в
лоб.
Inte
någon
annan
Ни
с
кем
другим.
Skit
samma
och
jag
gråter
ensam
Дерьмо
одно
и
то
же
и
я
плачу
в
одиночестве
Kan
någon
ta
bort
den
här
deppiga
känslan
Может
ли
кто
нибудь
избавиться
от
этого
угнетающего
чувства
Utan
villkor
så
föds
man
till
världen
Без
условий
ты
рождаешься
в
этом
мире.
Kistan
på
axeln
så
långt
jag
kan
bära
den
Гроб
на
моем
плече,
насколько
я
могу
нести
его.
Vem
är
läraren
i
den
hårda
skolan?
Кто
учитель
в
тяжелой
школе?
Vem
gav
rätten
till
Gud
att
ta
polarn
Кто
дал
право
Богу
брать
полярное?
Jag
andas
in
o
ut,
som
om
jag
var
anfådd
Я
делаю
вдох
и
выдох,
как
будто
нахожусь
в
коме.
Ni
dog
och
jag
förlora
mitt
förstånd
Ты
умерла,
и
я
сошел
с
ума.
Jag
hänger
mig
själv
snart
i
ett
rep
Скоро
я
повешусь
на
веревке.
Vad
fan
hände
är
de
någon
som
vet?
Что,
черт
возьми,
произошло,
кто-нибудь
знает?
Ey,
hör
ni
mig
där
uppe,
se
hit
en
sekund
Эй,
ты
слышишь
меня
там,
наверху,
посмотри
сюда
на
секунду
Kom
till
min
säng
i
form
av
John
Blund
Приди
ко
мне
в
постель
в
образе
Джона
Блунда.
Jag
orkar
inte
mer
fan
vad
jag
saknar
er,
Я
не
могу
выразить,
как
сильно
скучаю
по
тебе.,
Tårar
på
miccen
när
jag
pratar
till
er,
Слезы
на
моем
лице,
когда
я
говорю
с
тобой.
Gud
välsigna
dem
och
håll
om
dem
med
värme
Боже,
благослови
их
и
сохрани
в
тепле.
Himlens
palats,
världens
herberge
Дворец
небес,
общежитие
мира.
Ken
ring,
Jeppe
Кен
ринг,
Джеппе
Alla
helgonas
natt,
ljuset
lyser
upp
det
som
är
svart
Ночь
Всех
Святых,
свет
озаряет
то,
что
Черно.
För
Adilson
och
till
Johan
och
Charlie,
Ради
Адильсона,
ради
Йохана
и
Чарли,
Låt
ljuset
brinna
för
er
Пусть
свет
горит
для
тебя.
Och
många
fler
som
fallit
ner
И
многие
другие
пали.
Ljuset
brinner
i
all
evighet
Свет
горит
вечно.
Förstår
ni
vad
jag
menar.
palme
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Alla
som
finns
här
Все
кто
здесь
есть
Alla
som
har
gått
bort
i
onödan
Любой,
кто
ушел
без
причины.
Och
många
fler
som
fallit
ner
И
многие
другие
пали.
Ljuset
brinner
i
all
evighet
Свет
горит
вечно.
Låt
mig
tända
ljuset
som
brinner
för
all
evighet
Позволь
мне
зажечь
свечу,
что
горит
вечно.
Vi
syns
där
uppe
Кей
увидимся
там
наверху
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rune Rotter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.