Ken Ring - Situation Stockholm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ken Ring - Situation Stockholm




Situation Stockholm
Situation Stockholm
Uh, uh huh
Uh, uh huh
Yo (ey), yo (till er därute) Ey
Yo (ey), yo (to you out there) Ey
Ey yo situation Stockholm! för många uteliggare
Ey yo situation Stockholm! Too many homeless people
Tattare, hemlösa, luffare, tiggare
Gypsies, roofless, tramps, beggars
Jag vet hur det är Backen är brant (brant)
I know how it is The hill is steep (steep)
Jag ser dig gatan och ger dig en slant
I see you on the street and give you a coin
Situation Stockholm för många uteliggare
Situation Stockholm too many homeless people
Tattare, hemlösa, luffare, tiggare
Gypsies, roofless, tramps, beggars
Jag vet hur det är Backen är brant (brant)
I know how it is The hill is steep (steep)
Jag ser dig gatan och ger dig en slant (uh, yoh)
I see you on the street and give you a coin (uh, yoh)
Vad fan hände? Håller vi inte reda vårt folk?
What the hell happened? Are we not taking care of our people?
Jag ser dom i parken mecka en fet holk
I see them in the park rolling a fat joint
Smutsiga med en tom flaska Rosita
Dirty with an empty bottle of Rosita
Ligger där och skrattar åt alla dem rika
Lying there laughing at all the rich ones
Kvällen kommer och det blir minusgrader
Evening comes and it gets below zero
De öppnar sina hus men ingen vill ha er
They open their houses but nobody wants you
Nattrafiken stängdes ta en sväng förbi kyrkan
The night traffic is closed, take a swing by the church
Jag vet att der är hårt yo, håll kvar styrkan
I know it's hard yo, hold on to your strength
De som sover i kartonger
Those who sleep in cardboard boxes
Känner stor ånger, här får ni tiotal sånger
Feel great remorse, here are ten songs for you
Tro mig eller inte jag har sovit i källare
Believe me or not, I have slept in basements
Social kärringen blev aldrig snällare
The social worker lady never got nicer
Jag har varit där, bara flummat runt i natten
I've been there, just messing around in the night
Tagit massa skit från den färska ordningsvakten (ken)
Taken a lot of shit from the fresh security guard (Ken)
Nu åker vi in och samlar lite cash fina Söder
Now we go in and collect some cash on fine Söder
Den här går ut till alla mina hemlösa Bröder
This one goes out to all my homeless Brothers
Situation Stockholm för många uteliggare
Situation Stockholm too many homeless people
Tattare, hemlösa, luffare, tiggare
Gypsies, roofless, tramps, beggars
Jag vet hur det är Backen är brant (brant)
I know how it is The hill is steep (steep)
Jag ser dig gatan och ger dig en slant
I see you on the street and give you a coin
Situation Stockholm för många uteliggare
Situation Stockholm too many homeless people
Tattare, hemlösa, luffare, tiggare
Gypsies, roofless, tramps, beggars
Jag vet hur det är Backen är brant (brant)
I know how it is The hill is steep (steep)
Jag ser dig gatan och ger dig en slant
I see you on the street and give you a coin
Ey yo du vaknar ett ställe där ingen annan sover
Ey yo you wake up in a place where nobody else sleeps
Söker efter nån som förstår dina plåger
Looking for someone who understands your pain
Ser du mig tåget? Sätt dig ner och prata
Do you see me on the train? Sit down and talk
Jag vet hur det känns, din bästis är en gata
I know how it feels, your best friend is a street
Du är en man and yo resten är kycklingar
You are a man and yo the rest are chickens
Vi har bevittnat för många utryckningar
We have witnessed too many dispatches
Snutar, ambulanser, blåljusen lyser
Cops, ambulances, blue lights are shining
Vakten visslar, brottslingen pyser
The guard whistles, the criminal escapes
Ett härbärge, lite bröd och svart kaffe
A shelter, some bread and black coffee
Livet är förändrat grund av en tabbe
Life is changed because of a mistake
Hur många är det som anser att du är en man?
How many people consider you a man?
Inte ens bruden står kvar, familjen försvann
Not even your girl is still around, the family disappeared
Helt jävla ensam går du genom vinden
Completely alone you walk through the wind
Kanske har jag lyckats, men kommer ihåg tiden
Maybe I have succeeded, but I remember the time
Som ett gatubarn, som aldrig golade
As a street kid, who never snitched
Hade jag tur fick jag slagga hos nån polare
If I was lucky, I got to crash at a friend's place
Livet var kefft snodde mackor jourlivs
Life was tough, stealing sandwiches at the convenience store
Kanske är bäst att se det som roligt?
Maybe it's best to see it as fun?
Satte mig tuben med bena sätet (Ken)
I sat on the subway with my legs on the seat (Ken)
Vaknade upp av det fucking gnissliga lätet (yo)
Woke up to the fucking squeaky sound (yo)
Situation Stockholm för många uteliggare
Situation Stockholm too many homeless people
Tattare, hemlösa, luffare, tiggare
Gypsies, roofless, tramps, beggars
Jag vet hur det är Backen är brant (brant)
I know how it is The hill is steep (steep)
Jag ser dig gatan och ger dig en slant
I see you on the street and give you a coin
Situation Stockholm för många uteliggare
Situation Stockholm too many homeless people
Tattare, hemlösa, luffare, tiggare
Gypsies, roofless, tramps, beggars
Jag vet hur det är Backen är brant (brant)
I know how it is The hill is steep (steep)
Jag ser dig gatan och ger dig en slant
I see you on the street and give you a coin
Situation Stockholm
Situation Stockholm
Ey yao, situation Stockholm (säg mig)
Ey yao, situation Stockholm (tell me)
För alla ni som vet vad jag pratar om (ha-ha)
For all of you who know what I'm talking about (ha-ha)
(Vad tror ni yao) från källare till kartongen
(What do you think yao) from basements to cardboard boxes
(Uh) till tunnelbanesäten (svär)
(Uh) to subway seats (swear)
Yo, shami Känner era läten
Yo, shami I know your sounds
Även om vinden susar runt den kalla parken där du sover
Even though the wind is blowing around the cold park where you sleep
Spelar ingen roll yao
It doesn't matter yao
Håll ba' kvar din styrka
Just hold on to your strength
Jag vet att samhället ställer krav
I know society makes demands
Spelar ingen roll yo
It doesn't matter yo
Håll kvar ditt mod till din grav
Hold on to your courage to your grave
Ken Ring (säg)
Ken Ring (say it)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.