Ken Ring - Änglabarn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ken Ring - Änglabarn




Änglabarn
Дети-ангелы
"Jag svär jag såg ett änglabarn"
"Клянусь, я видел ребенка-ангела"
"Jag svär jag såg ett änglabarn"
"Клянусь, я видел ребенка-ангела"
Ååh änglabarn (ye), ååh änglabarn
О, ребенок-ангел (да), о, ребенок-ангел
(Jag såg det häromdan)
видел его на днях)
Ååh änglabarn, ååh änglabarn (ja svär, jag såg ett änglabarn)
О, ребенок-ангел, о, ребенок-ангел (клянусь, я видел ребенка-ангела)
Ååh änglabarn (ye), ååh änglabarn
О, ребенок-ангел (да), о, ребенок-ангел
Ååh änglabarn, ååh änglabarn (ja jag sär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, о, ребенок-ангел (клянусь, я видел его на днях)
Hon gick längst landsvägen
Она шла по проселочной дороге
När jag såg de för första gången
Когда я увидел её впервые
Hon var vacker, gick o nynnade nya sånger
Она была так прекрасна, шла и напевала новые песни
Med vita kläder, sprang längst vägen o ba hoppa runt
В белой одежде, бежала по дороге и просто прыгала вокруг
fin svart hud, oskyldigt ung
Такая красивая темная кожа, такая невинно юная
Jag fattar nu att det jag såg var väl sänt från gud
Я понимаю теперь, что то, что я видел, было послано от Бога
Ur hennes ögon jag svär det såg ut som jag såg ett ljus
Из её глаз, клянусь, казалось, исходил свет
Hon kan väl max vara åtta år
Ей, наверное, не больше восьми лет
Vi börja skratta ja ba klappa hennes korta hår
Мы начали смеяться, я просто гладил её короткие волосы
Vi står och leker utanför kyrkan
Мы стоим и играем возле церкви
Och man kan se att båda två har hittat lyckan
И видно, что мы оба обрели счастье
Jag sitter här nu, jag tänker tillbaka
Я сижу здесь сейчас, я вспоминаю
Jag undrar vart du är och om du är kvar samma gata
Интересно, где ты и осталась ли ты на той же улице
Jag visste att hon va nåt speciellt
Я знал, что в ней было что-то особенное
Och jag undrar varje kväll vad som egentligen har hänt
И я каждый вечер задаюсь вопросом, что же на самом деле случилось
Jag fick höra att hon har blivit väldigt sjuk
Я слышал, что она очень сильно заболела
Och när jag somna häromdan såg jag nåt som flög mot gud, det var du
И когда я заснул на днях, я увидел что-то летящее к Богу, это была ты
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det här om dan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg ett änglabarn)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел ребенка-ангела)
Eyo, hon lever jag vet det, hon står ju där fältet
Эй, она жива, я знаю это, она стоит там, в поле
Och plockar nåt från gräset, och plockar bort svettet
И собирает что-то с травы, и вытирает пот
Hon flydde från sitt stora hus, dom brände det till grunden
Она сбежала из своего большого дома, они сожгли его дотла
Hon låg under sängen och ba tryckte med sin unge
Она лежала под кроватью и просто обнимала своего ребенка
Sprang, och gömde sen sig hos en släkting
Бежала и спряталась у родственника
nån sekund blev hennes liv till nån flykting
В одно мгновение её жизнь превратилась в жизнь беженки
Hon gömde sig hon släktingen till kriget var över
Она пряталась у родственника, пока не закончилась война
Drog förbi sitt nerbrända hus letade bland löven
Прошла мимо своего сгоревшего дома, искала в листве
Det ända som fanns kvar, var en väldigt gammal bild
Единственное, что осталось, это очень старая фотография
Den var halvbränd, men det gick och se hennes familj
Она была наполовину сгоревшей, но на ней можно было разглядеть её семью
Hon satt still, och tog ett riktigt djupt andetag
Она сидела неподвижно и сделала глубокий вдох
Och börja packa ihop det lilla som fanns kvar
И начала собирать то немногое, что осталось
Hon fick tag i lite mark, och slog sig ner med sina barn
Она получила немного земли и поселилась там со своими детьми
Vad ska hon göra, måste kämpa med det hon har
Что ей делать, нужно бороться с тем, что у неё есть
Det är skönt att hon har leendet kvar idag
Так хорошо, что у неё до сих пор осталась улыбка
Jag svär min moster, du måste va ett änglabarn
Клянусь, тетя, ты должна быть ребенком-ангелом
(Kom vi drar)
(Пойдем)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg ett änglabarn)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел ребенка-ангела)
Det tredje änglabarnet jag såg, de va en liten kille
Третий ребенок-ангел, которого я видел, был маленький мальчик
Han satt ensam där i kyrkan i nån timme
Он сидел один в церкви около часа
Han var fin, svär han såg ut som en riktig prins
Он был такой красивый, клянусь, он выглядел как настоящий принц
Men det var nåt skumt med hans kalla blick
Но что-то было странное в его холодном взгляде
Jag fråga läraren varför han va ledsen
Я спросил учителя, почему он грустный
Läraren svara, han är rädd för att möta prästen
Учитель ответил, что он боится встретиться со священником
För han har HIV, han ska snart upp dit
Потому что у него ВИЧ, он скоро отправится туда
Men tills dess vill vi ge han ett vanligt liv
Но до тех пор мы хотим дать ему нормальную жизнь
Allt där i sverige, var oväsentligt
Все там, в Швеции, казалось таким несущественным
När man ser hur han ba dör där försiktigt
Когда видишь, как он медленно умирает
Jag kommer aldrig glömma bort hur han såg ut
Я никогда не забуду, как он выглядел
När han satt där bänken helt ensam och bad till gud
Когда он сидел там, на скамейке, совсем один и молился Богу
Jag svär det kändes som att killen ville åka nu
Клянусь, казалось, что мальчик хочет уйти сейчас
Jag tänkte för mig själv vad han är stark som inte gråter ut
Я подумал про себя, какой он сильный, что не плачет
O nu när jag vet att denna själ är påväg och dra
И теперь, когда я знаю, что эта душа вот-вот уйдет
Jag ser i hans blick och jag vet att han är ett änglabarn
Я вижу по его взгляду, и я знаю, что он ребенок-ангел
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg det häromdan)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел это на днях)
ååh änglabarn, (jag svär jag såg ett änglabarn)
О, ребенок-ангел, (клянусь, я видел ребенка-ангела)
(Kom vi drar)
(Пойдем)





Writer(s): Gerges David Morris, Paz Pablo, Ring Ken Kiprono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.