Paroles et traduction Ken-Y - Que No Me Faltes Tu
Que No Me Faltes Tu
Чтобы ты была рядом
Que
me
falte
el
aire
para
respirar
Пусть
мне
не
хватает
воздуха,
чтобы
дышать,
Y
que
me
sobren
las
palabras
И
пусть
у
меня
не
будет
хватать
слов,
Para
poderte
decir
cuanto
te
amo
Чтобы
сказать
тебе,
как
я
тебя
люблю.
Que
desaparezca
el
sol
Пусть
исчезнет
солнце,
Que
el
viento
deje
de
soplar
Пусть
ветер
перестанет
дуть,
Nada
de
eso
me
interesa
Ничто
из
этого
меня
не
волнует,
Después
que
no
me
falte,
tu
boca
Лишь
бы
рядом
были
твои
губы,
Tu
risa,
porque
puedo
desmayar...
Твой
смех,
ведь
без
них
я
могу
упасть
в
обморок...
Que
no
me
faltes
tu
jamás
Чтобы
ты
всегда
была
рядом,
Quiero
que
a
tu
lado
se
detenga
el
tiempo
Хочу,
чтобы
время
остановилось
рядом
с
тобой,
Quiero
llevarte
a
las
estrellas
Хочу
унести
тебя
к
звездам
Y
allí
junto
con
ellas
poderte
amar
И
там,
вместе
с
ними,
любить
тебя.
Que
no
me
faltes
tu
jamás
Чтобы
ты
всегда
была
рядом,
Que
no
te
vayas
nunca
más
Чтобы
ты
никогда
не
уходила,
Quédate
siempre
aquí
Оставайся
всегда
здесь,
Que
no
podré
vivir
Ведь
я
не
смогу
жить,
Si
me
faltas
tu...
Если
тебя
не
будет
рядом...
Que
se
seque
el
mar
Пусть
высохнет
море,
Que
acabe
la
televisión
Пусть
исчезнет
телевидение,
El
arco
iris
sus
colores
Радуга
потеряет
свои
цвета,
Y
las
flores
pierdan
su
olor
А
цветы
– свой
аромат.
Que
la
luna
no
brille
más,
ya
no
Пусть
луна
больше
не
светит,
Nada
de
eso
me
interesa
Ничто
из
этого
меня
не
волнует,
Después
que
no
me
falte,
tu
boca
Лишь
бы
рядом
были
твои
губы,
Tu
risa,
porque
puedo
desmayar...
Твой
смех,
ведь
без
них
я
могу
упасть
в
обморок...
Que
no
me
faltes
tu
jamás
Чтобы
ты
всегда
была
рядом,
Quiero
que
a
tu
lado
se
detenga
el
tiempo
Хочу,
чтобы
время
остановилось
рядом
с
тобой,
Quiero
llevarte
a
las
estrellas
Хочу
унести
тебя
к
звездам
Y
allí
junto
con
ellas
poderte
amar
И
там,
вместе
с
ними,
любить
тебя.
Que
no
me
faltes
tu
jamás
Чтобы
ты
всегда
была
рядом,
Que
no
te
vayas
nunca
más
Чтобы
ты
никогда
не
уходила,
Quédate
siempre
aquí
Оставайся
всегда
здесь,
Que
no
podré
vivir
Ведь
я
не
смогу
жить,
Si
me
faltas
tuuuuu...
Если
тебя
не
будет
рядооом...
Que
no
me
faltes
tuuuuu
Чтобы
ты
всегда
была
рядооом,
Quiero
llevarte
a
las
estrellas
Хочу
унести
тебя
к
звездам
Y
allí
junto
con
ellas
poderte
amar
И
там,
вместе
с
ними,
любить
тебя.
Que
no
me
faltes
tu
jamás
Чтобы
ты
всегда
была
рядом,
Que
no
te
vayas
nunca
más
Чтобы
ты
никогда
не
уходила,
Quédate
siempre
aquí
Оставайся
всегда
здесь,
Que
no
podré
vivir
Ведь
я
не
смогу
жить,
Si
me
faltas
tuuuuuuuu...
Если
тебя
не
будет
рядооооом...
Que
no
me
faltes
Чтобы
ты
была
рядом
No,
nou,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
We
coming
fresh,
Bring
Мы
приходим
свежими,
приведи
The
King
Of
Romance
Короля
романтики
Porque
nadie
lo
hace
como
yo,
Ken-Y.
Потому
что
никто
не
делает
это
так,
как
я,
Ken-Y.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Ivan Orengo, Kenny Rubén Vázquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.