Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makkoushoubu
Offene Konfrontation
あっちからこっちまで一網打尽
Von
hier
bis
dort,
ich
mach
sie
alle
platt.
他のことなんて心配の必要なし
Du
brauchst
dir
um
nichts
anderes
Sorgen
zu
machen.
俺がやってやるLiveからRec
Boothまで
Ich
mach
das
alles,
vom
Live-Auftritt
bis
zur
রেক-Booth.
全部ロックして残す
苔むすまで
Ich
rocke
alles,
bis
es
moosbedeckt
ist.
また沸き出す
アイデアとアドレナリン
Schon
wieder
sprudeln
Ideen
und
Adrenalin.
一度知っちまえば他のじゃ遊べない
Wenn
du
es
einmal
kennst,
kannst
du
mit
nichts
anderem
mehr
spielen.
あどけないBoysからいっぱしのGuysまで
Von
unschuldigen
Jungs
bis
zu
gestandenen
Kerlen.
期待値は想像の2倍にして返す
Ich
übertreffe
die
Erwartungen
um
das
Doppelte.
ほらそこら中モンスター
Schau,
überall
sind
Monster.
行くぜ
We
Won't
Stop
Los
geht's,
wir
hören
nicht
auf.
Beats
から
Rhymeまで全部
純国産
Von
Beats
bis
Rhymes,
alles
rein
japanisch.
言葉のボクサー
アマチュア僕ちゃん
Ein
Wort-Boxer,
Amateur-Junge.
聴き直せShock
Ones
出来なきゃドクターストップ
Hör
dir
Shock
Ones
nochmal
an,
wenn
du
es
nicht
kannst,
gibt's
'nen
Doktor-Stopp.
勝ち気無くちゃ抜け殻
Ohne
Siegeswillen
bist
du
nur
'ne
leere
Hülle.
始めるぜこっからが今夜の目玉
Jetzt
geht's
los,
das
ist
der
Höhepunkt
des
Abends.
敵は自分とか寒いこと言わずに
Ich
sage
nicht
so'n
Mist,
dass
mein
Feind
ich
selbst
bin.
超えたいアイツの背中
Ich
will
den
Rücken
des
Typen
übertreffen.
真っ向勝負
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene
Konfrontation,
ich
brauch
kein
Handbuch,
hier
zählt
meine
Faust
weniger
als
mein
Mikro.
真っ向勝負
Verse
Kick
It
君の耳元
ダメ元ならはなからやんじゃねー
Offene
Konfrontation,
Verse
Kick
It,
direkt
in
dein
Ohr,
wenn's
nicht
klappt,
hab
ich's
gar
nicht
erst
versucht.
真っ向勝負
Yeah
己が仕掛人
ほら食らわす必殺ギガデイン
Offene
Konfrontation,
Yeah,
ich
bin
der
Drahtzieher,
ich
verpass
dir
meine
Spezialattacke
Gigadain.
真っ向勝負
Offene
Konfrontation.
ああすればこうなる
明日にはどうなる?
Wenn
ich
das
tue,
passiert
das,
und
was
ist
morgen?
知らねーがギリギリ攻めるコーナー
Keine
Ahnung,
aber
ich
gehe
bis
ans
Limit.
ライブで濡れた汗だくのシャツが
Das
schweißgetränkte
Shirt
von
der
Live-Show.
一張羅なのか?俺の音楽
Ist
das
meine
einzige
Kleidung?
Meine
Musik.
あれ俺
カネ
コネ
とかよく知らねー
Ach,
ich,
Geld,
Beziehungen,
keine
Ahnung.
そんなもんだぜ
ラップするだけ
So
ist
das,
ich
rappe
einfach
nur.
毎晩
My
Verse
蹴っ飛ばす
何度も
Jede
Nacht
trete
ich
meine
Verse,
immer
wieder.
いつでも目と目合わせて真っ向勝負
Immer
Auge
in
Auge,
offene
Konfrontation.
腐っちゃいるがまっすぐな性根
Ich
bin
verdorben,
aber
mein
Wesen
ist
aufrichtig.
大箱小箱中箱のショーケース
Ob
große,
kleine
oder
mittlere
Bühnen.
どこでも同じさ
一対一の繰り返しで
Es
ist
überall
gleich,
eine
Wiederholung
von
Eins-gegen-Eins.
真正面から証明
Ich
beweise
es
von
Angesicht
zu
Angesicht.
本能が可能性に手を出せと叫ぶ
Mein
Instinkt
schreit
danach,
die
Möglichkeiten
zu
ergreifen.
諦めってのが根を上げるまで
Bis
die
Resignation
Wurzeln
schlägt.
とことんやってやるマイク握る拳で
Ich
werde
es
durchziehen,
mit
der
Faust,
die
das
Mikro
hält.
ぶちこわす目の前の壁
Ich
zerschmettere
die
Mauer
vor
mir.
真っ向勝負
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene
Konfrontation,
ich
brauch
kein
Handbuch,
hier
zählt
meine
Faust
weniger
als
mein
Mikro.
真っ向勝負
Verse
Kick
It
君の耳元
ダメ元ならはなからやんじゃねー
Offene
Konfrontation,
Verse
Kick
It,
direkt
in
dein
Ohr,
wenn's
nicht
klappt,
hab
ich's
gar
nicht
erst
versucht.
真っ向勝負
Yeah
己が仕掛人
ほら食らわす必殺ギガデイン
Offene
Konfrontation,
Yeah,
ich
bin
der
Drahtzieher,
ich
verpass
dir
meine
Spezialattacke
Gigadain.
真っ向勝負
Offene
Konfrontation.
始めるぞダンジョン開きな冒険の書
Das
Dungeon
beginnt,
öffne
das
Abenteuerbuch.
呪文のような独自の表現方法
Eine
einzigartige
Ausdrucksweise,
wie
ein
Zauberspruch.
そこら中に蔓延る魑魅魍魎
Überall
wimmelt
es
von
Dämonen
und
Geistern.
日々貪欲になぎ倒しHere
we
go
Ich
mähe
sie
gierig
nieder,
Tag
für
Tag,
hier
geht's
lang.
ナイフではなくマイクでサバイブ
ラフでタフな奴が残るフィールド上
Überlebe
nicht
mit
einem
Messer,
sondern
mit
dem
Mikro,
auf
dem
Feld,
wo
nur
die
Harten
und
Taffen
überleben.
もっとガンガンいこうライフが尽きても
Gib
noch
mehr
Gas,
auch
wenn
das
Leben
ausgeht.
こちら伝説の勇者だYou
know
my
steelo?
Ich
bin
ein
legendärer
Held,
verstehst
du
meinen
Style?
俺はモデルよりも姫に興味がある
Ich
interessiere
mich
mehr
für
Prinzessinnen
als
für
Models.
今日も射止めるためまた神がかる
Auch
heute
werde
ich
wieder
göttlich,
um
sie
zu
erobern.
壁に差し当たる常に確かなる
Ich
stoße
immer
wieder
auf
Hindernisse,
aber
ich
habe
mir
die
Fähigkeiten
angeeignet.
実力付けたからこそ勝ちがある
Nur
deshalb
kann
ich
siegen.
ずっと燃えたぎる俺の内なる火
Das
Feuer
in
mir
brennt
immer
weiter.
食らわせようあいつにクリティカルヒット
Ich
verpasse
ihm
einen
kritischen
Treffer.
なに教会で死んだフリしてんだ?
Was
stellst
du
dich
in
der
Kirche
tot?
もう一度行くぜ
Please
Stand
Up!
Auf
ein
Neues,
bitte
steh
auf!
真っ向勝負
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene
Konfrontation,
ich
brauch
kein
Handbuch,
hier
zählt
meine
Faust
weniger
als
mein
Mikro.
真っ向勝負
Verse
Kick
It
君の耳元
ダメ元ならはなからやんじゃねー
Offene
Konfrontation,
Verse
Kick
It,
direkt
in
dein
Ohr,
wenn's
nicht
klappt,
hab
ich's
gar
nicht
erst
versucht.
真っ向勝負
Yeah
己が仕掛人
ほら食らわす必殺ギガデイン
Offene
Konfrontation,
Yeah,
ich
bin
der
Drahtzieher,
ich
verpass
dir
meine
Spezialattacke
Gigadain.
真っ向勝負
Offene
Konfrontation.
トイレでゲロ吐き
見つめる鏡
Ich
kotze
auf
der
Toilette
und
schaue
in
den
Spiegel.
口ゆすいだ後
立てた中指
Nachdem
ich
mir
den
Mund
ausgespült
habe,
zeige
ich
den
Mittelfinger.
一回戦boyから栄光のステージ
Vom
Erstrunden-Jungen
bis
zur
ruhmreichen
Bühne.
その向こう側まで後何センチ?
Wie
viele
Zentimeter
sind
es
bis
zur
anderen
Seite?
今も夢にでるあの日の負け
Ich
träume
immer
noch
von
der
Niederlage
von
damals.
目の前で逃した名誉と金
Ich
habe
Ehre
und
Geld
direkt
vor
meinen
Augen
verpasst.
だが未だ夢見てる
いける気がしてる
Aber
ich
träume
immer
noch
davon,
ich
glaube,
ich
kann
es
schaffen.
てるてる坊主なくても視界が晴れてる
Auch
ohne
Schönwetter-Puppe
ist
meine
Sicht
klar.
屍を越えていく宮本武蔵
Ich
schreite
über
Leichen
wie
Miyamoto
Musashi.
流れるようなflow
美空ひばり
Ein
fließender
Flow
wie
Misora
Hibari.
それか空手の達人
mr.宮城
Oder
ein
Karate-Meister
wie
Mr.
Miyagi.
いや
待て
俺は俺だ
CHICO
CARLITO
You
got
it?
Nein,
warte,
ich
bin
ich,
CHICO
CARLITO,
hast
du's
verstanden?
2016
バロンドール
最有力候補のマイクロフォン担当
2016,
der
aussichtsreichste
Kandidat
für
den
Ballon
d'Or,
der
Mikrofon-Verantwortliche.
日本の南方
三ツ星琉球本島
より参上
Ich
komme
aus
dem
Süden
Japans,
von
der
dreifach
besternten
Insel
Ryukyu.
いざ
尋常に真っ向勝負
Yeah
Auf
geht's,
zur
offenen
Konfrontation,
Yeah.
真っ向勝負
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene
Konfrontation,
ich
brauch
kein
Handbuch,
hier
zählt
meine
Faust
weniger
als
mein
Mikro.
真っ向勝負
逆境
楽勝
backboneと覚悟
ダークホース
抜き去るass
hole
Offene
Konfrontation,
Widrigkeiten
sind
ein
Kinderspiel,
Rückgrat
und
Entschlossenheit,
ich
überhole
als
dunkles
Pferd
die
Arschlöcher.
真っ向勝負
9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Offene
Konfrontation,
auch
im
neunten
Inning,
zwei
Outs,
Bases
loaded,
Full
Count,
schwing
den
Schläger.
真っ向勝負
Offene
Konfrontation.
油断無く常にスタンバる
Ich
bin
immer
wachsam
und
bereit.
そして常にライバルの二倍やる
Und
ich
gebe
immer
doppelt
so
viel
Gas
wie
meine
Rivalen.
ぐらい気合いある
足引っ張る奴
So
viel
Ehrgeiz
habe
ich,
Leute,
die
mich
aufhalten
wollen.
過去やスキャンダル気にせず頑張る
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Vergangenheit
oder
Skandale.
偉大なMy
sweet
love親愛なる
Meine
großartige,
süße
Liebe,
meine
lieben
Hater.
ヘイターもイライラしちゃ実家に帰る程
Ich
werde
so
großartig,
dass
sie
vor
lauter
Frustration
nach
Hause
zu
Mutti
rennen.
立派になる
開くリサイタル
Ich
eröffne
ein
Konzert.
ゆらすスタジアム
Please
stand
up
Das
Stadion
bebt,
bitte
erhebt
euch.
リハーサルせずに奪いさる
Ich
reiße
es
ohne
Probe
an
mich.
騒ぐチアガール客もブチ上がる
Die
Cheerleader
toben,
das
Publikum
rastet
aus.
そんなフリースタイルラップ
So
ein
Freestyle-Rap.
死者も生き返らす
病も近寄らず
正に医者いらず
Er
erweckt
die
Toten
zum
Leben,
Krankheiten
weichen,
man
braucht
keinen
Arzt.
一段落からのリバイバル
Eine
Wiederbelebung
nach
einer
Pause.
からのコマーシャルせずユニバーサル
Und
dann,
ohne
Werbung,
universal.
二階建ての家には理解ある嫁と
In
meinem
zweistöckigen
Haus
habe
ich
eine
verständnisvolle
Frau.
庭には外車が二台ある
Und
im
Garten
stehen
zwei
ausländische
Autos.
真っ向勝負
いらないガイド本
ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene
Konfrontation,
ich
brauch
kein
Handbuch,
hier
zählt
meine
Faust
weniger
als
mein
Mikro.
真っ向勝負
逆境
楽勝
backboneと覚悟
ダークホース
抜き去るass
hole
Offene
Konfrontation,
Widrigkeiten
sind
ein
Kinderspiel,
Rückgrat
und
Entschlossenheit,
ich
überhole
als
dunkles
Pferd
die
Arschlöcher.
真っ向勝負
9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Offene
Konfrontation,
auch
im
neunten
Inning,
zwei
Outs,
Bases
loaded,
Full
Count,
schwing
den
Schläger.
真っ向勝負
Offene
Konfrontation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Watarai, Ken The 390, Koperu, Mc☆ニガリ A.k.a. 赤い稲妻
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.