KEN THE 390 feat. MC NIGARI a.k.a AKAIINAZUMA - Makkoushoubu - traduction des paroles en allemand

Makkoushoubu - KEN THE 390 , MC NIGARI a.k.a AKAIINAZUMA traduction en allemand




Makkoushoubu
Offene Konfrontation
あっちからこっちまで一網打尽
Von hier bis dort, ich mach sie alle platt.
他のことなんて心配の必要なし
Du brauchst dir um nichts anderes Sorgen zu machen.
俺がやってやるLiveからRec Boothまで
Ich mach das alles, vom Live-Auftritt bis zur রেক-Booth.
全部ロックして残す 苔むすまで
Ich rocke alles, bis es moosbedeckt ist.
また沸き出す アイデアとアドレナリン
Schon wieder sprudeln Ideen und Adrenalin.
一度知っちまえば他のじゃ遊べない
Wenn du es einmal kennst, kannst du mit nichts anderem mehr spielen.
あどけないBoysからいっぱしのGuysまで
Von unschuldigen Jungs bis zu gestandenen Kerlen.
期待値は想像の2倍にして返す
Ich übertreffe die Erwartungen um das Doppelte.
ほらそこら中モンスター
Schau, überall sind Monster.
行くぜ We Won't Stop
Los geht's, wir hören nicht auf.
Beats から Rhymeまで全部 純国産
Von Beats bis Rhymes, alles rein japanisch.
言葉のボクサー アマチュア僕ちゃん
Ein Wort-Boxer, Amateur-Junge.
聴き直せShock Ones 出来なきゃドクターストップ
Hör dir Shock Ones nochmal an, wenn du es nicht kannst, gibt's 'nen Doktor-Stopp.
勝ち気無くちゃ抜け殻
Ohne Siegeswillen bist du nur 'ne leere Hülle.
始めるぜこっからが今夜の目玉
Jetzt geht's los, das ist der Höhepunkt des Abends.
敵は自分とか寒いこと言わずに
Ich sage nicht so'n Mist, dass mein Feind ich selbst bin.
超えたいアイツの背中
Ich will den Rücken des Typen übertreffen.
真っ向勝負 いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene Konfrontation, ich brauch kein Handbuch, hier zählt meine Faust weniger als mein Mikro.
真っ向勝負 Verse Kick It 君の耳元 ダメ元ならはなからやんじゃねー
Offene Konfrontation, Verse Kick It, direkt in dein Ohr, wenn's nicht klappt, hab ich's gar nicht erst versucht.
真っ向勝負 Yeah 己が仕掛人 ほら食らわす必殺ギガデイン
Offene Konfrontation, Yeah, ich bin der Drahtzieher, ich verpass dir meine Spezialattacke Gigadain.
真っ向勝負
Offene Konfrontation.
ああすればこうなる 明日にはどうなる?
Wenn ich das tue, passiert das, und was ist morgen?
知らねーがギリギリ攻めるコーナー
Keine Ahnung, aber ich gehe bis ans Limit.
ライブで濡れた汗だくのシャツが
Das schweißgetränkte Shirt von der Live-Show.
一張羅なのか?俺の音楽
Ist das meine einzige Kleidung? Meine Musik.
あれ俺 カネ コネ とかよく知らねー
Ach, ich, Geld, Beziehungen, keine Ahnung.
そんなもんだぜ ラップするだけ
So ist das, ich rappe einfach nur.
毎晩 My Verse 蹴っ飛ばす 何度も
Jede Nacht trete ich meine Verse, immer wieder.
いつでも目と目合わせて真っ向勝負
Immer Auge in Auge, offene Konfrontation.
腐っちゃいるがまっすぐな性根
Ich bin verdorben, aber mein Wesen ist aufrichtig.
大箱小箱中箱のショーケース
Ob große, kleine oder mittlere Bühnen.
どこでも同じさ 一対一の繰り返しで
Es ist überall gleich, eine Wiederholung von Eins-gegen-Eins.
真正面から証明
Ich beweise es von Angesicht zu Angesicht.
本能が可能性に手を出せと叫ぶ
Mein Instinkt schreit danach, die Möglichkeiten zu ergreifen.
諦めってのが根を上げるまで
Bis die Resignation Wurzeln schlägt.
とことんやってやるマイク握る拳で
Ich werde es durchziehen, mit der Faust, die das Mikro hält.
ぶちこわす目の前の壁
Ich zerschmettere die Mauer vor mir.
真っ向勝負 いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene Konfrontation, ich brauch kein Handbuch, hier zählt meine Faust weniger als mein Mikro.
真っ向勝負 Verse Kick It 君の耳元 ダメ元ならはなからやんじゃねー
Offene Konfrontation, Verse Kick It, direkt in dein Ohr, wenn's nicht klappt, hab ich's gar nicht erst versucht.
真っ向勝負 Yeah 己が仕掛人 ほら食らわす必殺ギガデイン
Offene Konfrontation, Yeah, ich bin der Drahtzieher, ich verpass dir meine Spezialattacke Gigadain.
真っ向勝負
Offene Konfrontation.
始めるぞダンジョン開きな冒険の書
Das Dungeon beginnt, öffne das Abenteuerbuch.
呪文のような独自の表現方法
Eine einzigartige Ausdrucksweise, wie ein Zauberspruch.
そこら中に蔓延る魑魅魍魎
Überall wimmelt es von Dämonen und Geistern.
日々貪欲になぎ倒しHere we go
Ich mähe sie gierig nieder, Tag für Tag, hier geht's lang.
ナイフではなくマイクでサバイブ ラフでタフな奴が残るフィールド上
Überlebe nicht mit einem Messer, sondern mit dem Mikro, auf dem Feld, wo nur die Harten und Taffen überleben.
もっとガンガンいこうライフが尽きても
Gib noch mehr Gas, auch wenn das Leben ausgeht.
こちら伝説の勇者だYou know my steelo?
Ich bin ein legendärer Held, verstehst du meinen Style?
俺はモデルよりも姫に興味がある
Ich interessiere mich mehr für Prinzessinnen als für Models.
今日も射止めるためまた神がかる
Auch heute werde ich wieder göttlich, um sie zu erobern.
壁に差し当たる常に確かなる
Ich stoße immer wieder auf Hindernisse, aber ich habe mir die Fähigkeiten angeeignet.
実力付けたからこそ勝ちがある
Nur deshalb kann ich siegen.
ずっと燃えたぎる俺の内なる火
Das Feuer in mir brennt immer weiter.
食らわせようあいつにクリティカルヒット
Ich verpasse ihm einen kritischen Treffer.
なに教会で死んだフリしてんだ?
Was stellst du dich in der Kirche tot?
もう一度行くぜ Please Stand Up!
Auf ein Neues, bitte steh auf!
真っ向勝負 いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene Konfrontation, ich brauch kein Handbuch, hier zählt meine Faust weniger als mein Mikro.
真っ向勝負 Verse Kick It 君の耳元 ダメ元ならはなからやんじゃねー
Offene Konfrontation, Verse Kick It, direkt in dein Ohr, wenn's nicht klappt, hab ich's gar nicht erst versucht.
真っ向勝負 Yeah 己が仕掛人 ほら食らわす必殺ギガデイン
Offene Konfrontation, Yeah, ich bin der Drahtzieher, ich verpass dir meine Spezialattacke Gigadain.
真っ向勝負
Offene Konfrontation.
トイレでゲロ吐き 見つめる鏡
Ich kotze auf der Toilette und schaue in den Spiegel.
口ゆすいだ後 立てた中指
Nachdem ich mir den Mund ausgespült habe, zeige ich den Mittelfinger.
一回戦boyから栄光のステージ
Vom Erstrunden-Jungen bis zur ruhmreichen Bühne.
その向こう側まで後何センチ?
Wie viele Zentimeter sind es bis zur anderen Seite?
今も夢にでるあの日の負け
Ich träume immer noch von der Niederlage von damals.
目の前で逃した名誉と金
Ich habe Ehre und Geld direkt vor meinen Augen verpasst.
だが未だ夢見てる いける気がしてる
Aber ich träume immer noch davon, ich glaube, ich kann es schaffen.
てるてる坊主なくても視界が晴れてる
Auch ohne Schönwetter-Puppe ist meine Sicht klar.
屍を越えていく宮本武蔵
Ich schreite über Leichen wie Miyamoto Musashi.
流れるようなflow 美空ひばり
Ein fließender Flow wie Misora Hibari.
それか空手の達人 mr.宮城
Oder ein Karate-Meister wie Mr. Miyagi.
いや 待て 俺は俺だ CHICO CARLITO You got it?
Nein, warte, ich bin ich, CHICO CARLITO, hast du's verstanden?
2016 バロンドール 最有力候補のマイクロフォン担当
2016, der aussichtsreichste Kandidat für den Ballon d'Or, der Mikrofon-Verantwortliche.
日本の南方 三ツ星琉球本島 より参上
Ich komme aus dem Süden Japans, von der dreifach besternten Insel Ryukyu.
いざ 尋常に真っ向勝負 Yeah
Auf geht's, zur offenen Konfrontation, Yeah.
真っ向勝負 いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene Konfrontation, ich brauch kein Handbuch, hier zählt meine Faust weniger als mein Mikro.
真っ向勝負 逆境 楽勝 backboneと覚悟 ダークホース 抜き去るass hole
Offene Konfrontation, Widrigkeiten sind ein Kinderspiel, Rückgrat und Entschlossenheit, ich überhole als dunkles Pferd die Arschlöcher.
真っ向勝負 9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Offene Konfrontation, auch im neunten Inning, zwei Outs, Bases loaded, Full Count, schwing den Schläger.
真っ向勝負
Offene Konfrontation.
油断無く常にスタンバる
Ich bin immer wachsam und bereit.
そして常にライバルの二倍やる
Und ich gebe immer doppelt so viel Gas wie meine Rivalen.
ぐらい気合いある 足引っ張る奴
So viel Ehrgeiz habe ich, Leute, die mich aufhalten wollen.
過去やスキャンダル気にせず頑張る
Ich kümmere mich nicht um die Vergangenheit oder Skandale.
偉大なMy sweet love親愛なる
Meine großartige, süße Liebe, meine lieben Hater.
ヘイターもイライラしちゃ実家に帰る程
Ich werde so großartig, dass sie vor lauter Frustration nach Hause zu Mutti rennen.
立派になる 開くリサイタル
Ich eröffne ein Konzert.
ゆらすスタジアム Please stand up
Das Stadion bebt, bitte erhebt euch.
リハーサルせずに奪いさる
Ich reiße es ohne Probe an mich.
騒ぐチアガール客もブチ上がる
Die Cheerleader toben, das Publikum rastet aus.
そんなフリースタイルラップ
So ein Freestyle-Rap.
死者も生き返らす 病も近寄らず 正に医者いらず
Er erweckt die Toten zum Leben, Krankheiten weichen, man braucht keinen Arzt.
一段落からのリバイバル
Eine Wiederbelebung nach einer Pause.
からのコマーシャルせずユニバーサル
Und dann, ohne Werbung, universal.
二階建ての家には理解ある嫁と
In meinem zweistöckigen Haus habe ich eine verständnisvolle Frau.
庭には外車が二台ある
Und im Garten stehen zwei ausländische Autos.
真っ向勝負 いらないガイド本 ここじゃ握る拳よりマイコホン
Offene Konfrontation, ich brauch kein Handbuch, hier zählt meine Faust weniger als mein Mikro.
真っ向勝負 逆境 楽勝 backboneと覚悟 ダークホース 抜き去るass hole
Offene Konfrontation, Widrigkeiten sind ein Kinderspiel, Rückgrat und Entschlossenheit, ich überhole als dunkles Pferd die Arschlöcher.
真っ向勝負 9回裏二死満塁ツースリーからでもしろフルスイング
Offene Konfrontation, auch im neunten Inning, zwei Outs, Bases loaded, Full Count, schwing den Schläger.
真っ向勝負
Offene Konfrontation.





Writer(s): Dj Watarai, Ken The 390, Koperu, Mc☆ニガリ A.k.a. 赤い稲妻


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.