Kenan Doğulu - Beyaz Yalan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenan Doğulu - Beyaz Yalan




Beyaz Yalan
White Lie
Sevgilim
My love,
Otur biraz, konuşmamız gerek
Sit down for a bit, we need to talk.
Sana hiç yalan söylemedim bil ama
I know I've never lied to you, but
Bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim
I might have left out a few details.
Yıkılmayız
We won't crumble.
Yağmasak da gürleyen cinsteniz
We're the type that roars even without rain.
Bulunmaz taşlardan bir kolyeyiz, kopmayız
We're a necklace of rare gems, unbreakable.
Küçük sağlam düğümlerle ugraşmayız
We don't bother with small, flimsy knots.
Buz dağının altında üşüdüm, yalnız kaldım
I froze beneath the iceberg, left alone.
Mevsim geçsin diye bekliyorum
I'm waiting for the season to change.
Kur yapanın tuzağında çeresiz kıvrandım
I writhed helplessly in the plotter's trap.
Üzüntümle yüzleşiyorum
I'm facing my sorrow.
Sev beni
Love me.
Senden tek dileğim deli sev beni
My only wish from you is to love me madly.
Dinle beni, açma geçen bölümdeki alkışlanmamış herkesi
Listen to me, don't open up that unapplauded past from the last chapter.
Üzmüş, kırmış perdeyi
It's bruised and broken the curtain.
Beyaz yalan
White lie.
Beyaz yalanlar diyorlar adına
They call them white lies.
Günahları kendi boyunlarına
The sins are on their own necks.
Bence palavra
I think it's nonsense.
Hepimizi, seni de beni de yiyorlar
They consume us all, you and me.
En temiz duygularımla sevdim ben seni
I loved you with the purest of my feelings.
Ama şartlar denen o vahim şey
But that dreadful thing called circumstance,
Caydırmış olabilir mi?
Could it have deterred?
Bunca mağrur aşkzedeyi
So many proud heartbroken lovers?
Geç beni
Forgive me.
Biz diye bir film olsun vizyonda
Let there be a movie about us playing in theaters.
Resimlerin duvar kağıdımda, mutfağımda, yatak odamda
Your pictures on my wallpaper, in my kitchen, in my bedroom.
Her yerde senlik var
Traces of you everywhere.
Koydum başımın üstüne kalbini
I placed your heart above my head,
Yüksekten daha iyi gör diye gerçekleri
So you could see the realities from a higher perspective.
Tehlikeleri, anlık bozuk insan hâllerini
The dangers, the momentary lapses in human behavior.
Bildim tenimin kıvamı senin
I knew the texture of my skin was yours.
Beyaz yalan
White lie.
Beyaz yalanlar diyorlar adına
They call them white lies.
Günahları kendi boyunlarına
The sins are on their own necks.
Bence palavra
I think it's nonsense.
Hepimizi, seni de beni de yiyorlar
They consume us all, you and me.
Beyaz yalan
White lie.
Beyaz yalanlar diyorlar adına
They call them white lies.
Günahları kendi boyunlarına
The sins are on their own necks.
Bence palavra
I think it's nonsense.
Hepimizi, seni de beni de yiyorlar
They consume us all, you and me.
Melek yüzlüm
My angel-faced love,
Şeytana uymuş olabilir mi?
Could she have listened to the devil?
Gerekli dersi almışmıdır ki?
Has she learned the necessary lesson?
Daha fazla yüklenmeye bence hiç hiç gerek yok
I think there's no need to put any more pressure on her.
Sevgilim
My love,
Otur biraz, konuşmamız gerek
Sit down for a bit, we need to talk.
Sana hiç yalan söylemedim bil ama
I know I've never lied to you, but
Bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim
I might have left out a few details.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.