Kenan Doğulu - Beyaz Yalan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenan Doğulu - Beyaz Yalan




Sevgilim
Мой дорогой
Otur biraz, konuşmamız gerek
Присядь, нам нужно поговорить.
Sana hiç yalan söylemedim bil ama
Знай, я никогда не лгал тебе, но
Bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim
Возможно, я описал некоторые вещи немного неполными
Yıkılmayız
Мы не рушимся
Yağmasak da gürleyen cinsteniz
Мы Громовая порода, даже если мы не грабим
Bulunmaz taşlardan bir kolyeyiz, kopmayız
Мы ожерелье из найденных камней, мы не оторвемся
Küçük sağlam düğümlerle ugraşmayız
Мы не имеем дело с маленькими прочными узлами
Buz dağının altında üşüdüm, yalnız kaldım
Мне было холодно под ледяной горой, я остался один
Mevsim geçsin diye bekliyorum
Я жду, когда сезон пройдет
Kur yapanın tuzağında çeresiz kıvrandım
Я извивался без печенья в ловушке ухаживающего
Üzüntümle yüzleşiyorum
Я сталкиваюсь со своей печалью
Sev beni
Люби меня
Senden tek dileğim deli sev beni
Мое единственное желание от тебя-безумно любить меня
Dinle beni, açma geçen bölümdeki alkışlanmamış herkesi
Послушай меня, не открывай всех, кто не аплодировал в прошлом эпизоде
Üzmüş, kırmış perdeyi
Он расстроился, сломал занавес
Beyaz yalan
Белая ложь
Beyaz yalanlar diyorlar adına
Они называют это белой ложью
Günahları kendi boyunlarına
Грехи на их шее
Bence palavra
Я думаю, что это хвастовство
Hepimizi, seni de beni de yiyorlar
Они едят всех нас, тебя и меня.
En temiz duygularımla sevdim ben seni
Я любил тебя своими чистыми чувствами июле.
Ama şartlar denen o vahim şey
Но эта ужасная вещь, называемая обстоятельствами
Caydırmış olabilir mi?
Мог ли он сдерживать?
Bunca mağrur aşkzedeyi
Вся эта надменная любовь
Geç beni
Опаздывай на меня
Biz diye bir film olsun vizyonda
В видении, что мы получаем фильм
Resimlerin duvar kağıdımda, mutfağımda, yatak odamda
Фотографии в моих обоях, на моей кухне, в моей спальне
Her yerde senlik var
Везде есть ты
Koydum başımın üstüne kalbini
Я положил твое сердце на голову.
Yüksekten daha iyi gör diye gerçekleri
Факты, чтобы увидеть лучше, чем высокий
Tehlikeleri, anlık bozuk insan hâllerini
Опасности, мгновенные коррумпированные человеческие состояния
Bildim tenimin kıvamı senin
Я знаю, что консистенция моей кожи твоя
Beyaz yalan
Белая ложь
Beyaz yalanlar diyorlar adına
Они называют это белой ложью
Günahları kendi boyunlarına
Грехи на их шее
Bence palavra
Я думаю, что это хвастовство
Hepimizi, seni de beni de yiyorlar
Они едят всех нас, тебя и меня.
Beyaz yalan
Белая ложь
Beyaz yalanlar diyorlar adına
Они называют это белой ложью
Günahları kendi boyunlarına
Грехи на их шее
Bence palavra
Я думаю, что это хвастовство
Hepimizi, seni de beni de yiyorlar
Они едят всех нас, тебя и меня.
Melek yüzlüm
Мое ангельское лицо
Şeytana uymuş olabilir mi?
Мог ли он следовать дьяволу?
Gerekli dersi almışmıdır ki?
Он вообще усвоил необходимый урок?
Daha fazla yüklenmeye bence hiç hiç gerek yok
Я думаю, что больше загрузки вообще не нужно
Sevgilim
Мой дорогой
Otur biraz, konuşmamız gerek
Присядь, нам нужно поговорить.
Sana hiç yalan söylemedim bil ama
Знай, я никогда не лгал тебе, но
Bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim
Возможно, я описал некоторые вещи немного неполными





Writer(s): Kenan Dogulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.