Paroles et traduction Kenan Doğulu - Hiç Bana Sordun mu?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç Bana Sordun mu?
Ты хоть меня спросил?
Sebepsiz
çekip
gittin
Ты
ушла
без
причины,
Anlayamadım
ki
ben
seni
Не
смог
я
тебя
понять.
Hata
bende,
biliyorum
Вина
моя,
я
знаю,
Söyleyemedim
ki
hislerimi
Не
смог
свои
чувства
сказать.
Biliyorum
artık
geç
Знаю,
теперь
поздно,
Ama
haykırıyorum
gerçeği
Но
кричу
я
правду,
Ben
sensiz
kimsesiz
Я
без
тебя
одинокий,
Ben
sensiz
sevgisiz
Я
без
тебя
лишенный
любви.
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Ele
güne
inanıp
da
resmimizi
karalara
boyadın
yâr
Поверив
всем
вокруг,
ты
нашу
картину
в
черный
цвет
окрасила,
любимая.
Bakakaldım,
beni
bir
tokatla
Я
остолбенел,
ты
меня
одним
ударом
Ele
güne
inanıp
da
resmimizi
karalara
boyadın
yâr
Поверив
всем
вокруг,
ты
нашу
картину
в
черный
цвет
окрасила,
любимая.
Bakakaldım,
beni
bir
tokatla
alabora
ettin
yâr
Я
остолбенел,
ты
меня
одним
ударом
с
ног
сбила,
любимая.
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Sebepsiz
çekip
gittin
Ты
ушла
без
причины,
Anlayamadım
ki
ben
seni
Не
смог
я
тебя
понять.
Hata
bende,
biliyorum
Вина
моя,
я
знаю,
Söyleyemedim
ki
hislerimi
Не
смог
свои
чувства
сказать.
Biliyorum
artık
geç
Знаю,
теперь
поздно,
Ama
haykırıyorum
gerçeği
Но
кричу
я
правду,
Ben
sensiz
kimsesiz
Я
без
тебя
одинокий,
Ben
sensiz
sevgisiz
Я
без
тебя
лишенный
любви.
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Ele
güne
inanıp
da
resmimizi
karalara
boyadın
yâr
Поверив
всем
вокруг,
ты
нашу
картину
в
черный
цвет
окрасила,
любимая.
Bakakaldım,
beni
bir
tokatla
Я
остолбенел,
ты
меня
одним
ударом
Ele
güne
inanıp
da
resmimizi
karalara
boyadın
yâr
Поверив
всем
вокруг,
ты
нашу
картину
в
черный
цвет
окрасила,
любимая.
Bakakaldım,
beni
bir
tokatla
alabora
ettin
yâr
Я
остолбенел,
ты
меня
одним
ударом
с
ног
сбила,
любимая.
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Buna
hakkın
yok
Ты
не
имеешь
права,
Hakkın
yok
Не
имеешь
права,
Hakkın
yok
Не
имеешь
права.
Ele
güne
inanıp
da
resmimizi
karalara
boyadın
yâr
Поверив
всем
вокруг,
ты
нашу
картину
в
черный
цвет
окрасила,
любимая.
Bakakaldım,
beni
bir
tokatla
Я
остолбенел,
ты
меня
одним
ударом
Ele
güne
inanıp
da
resmimizi
karalara
boyadın
yâr
Поверив
всем
вокруг,
ты
нашу
картину
в
черный
цвет
окрасила,
любимая.
Bakakaldım,
beni
bir
tokatla
alabora
ettin
yâr
Я
остолбенел,
ты
меня
одним
ударом
с
ног
сбила,
любимая.
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Hiç
bana
sordun
mu?
Ты
хоть
меня
спросил?
Buna
hakkın
yok
Ты
не
имеешь
права,
Hakkın
yok
Не
имеешь
права,
Hakkın
yok
Не
имеешь
права.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenan Dogulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.