Kenan Doğulu - Tek Kürekçim (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenan Doğulu - Tek Kürekçim (Remix)




Tek Kürekçim (Remix)
Only Oar Woman (Remix)
Bu saatte sokakta ne işim var biliyor musun?
Do you know what I'm doing on the streets at this hour?
Sensizlik kalbime çöktü, seni arıyorum
Loneliness has sunk into my heart, I'm looking for you
Islak yatağımdan çıktım, ter-ter-terlemişim senin yüzünden
I got out of my wet bed, sweltering because of you
Senin güzel yüzünden ben zaten neler çektim
I've been through a lot because of your beautiful face
Bir bir sıralanıyor bütün aşklar kafamda şimdi
All my loves are lining up in my head one by one
Seninki bir başka, seninki bir efsane sanki
Yours is different, yours is like a legend
Derin gözlerinde arıyorum benliğimi hâlâ
I'm still searching for my identity in your deep eyes
Galiba her şeyimi kaybettim ben senin uğruna
I think I've lost everything for you
İstanbul, hatta dünya minnacık oldu
Istanbul, even the world has become tiny
Yeri göğü deldim, seni bulamıyorum
I've dug through the earth and sky, I can't find you
Senle olmam şart oldu, artık sana alıştım (hiç)
It has become a must to be with you, I'm used to you now (never)
Hiç kaçarı yok sevgilim, gül bana, gel bana, sev beni
There's no escape, my love. Smile at me, come to me, love me.
(Te-te-tek) Tek kürekçim sensin benim
(Oar-oar) You are my only oar, woman
Sen çekmezsen yürümez gemim
If you don't row, my ship won't sail
Yüz dertliyim, bin dertliyim
I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful
Tek çaremsin sen (sen, sen)
You are my only remedy (you, you)
Tek kürekçim sensin benim
You are my only oar, woman
Sen çekmezsen yürümez gemim
If you don't row, my ship won't sail
Yüz dertliyim, bin dertliyim
I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful
Tek çaremsin sen (te-tek çaremsin, te-tek çaremsin sen)
You are my only remedy (o-only remedy, o-only remedy, you)
(Tek kürekçim sensin benim)
(You are my only oar, woman)
(Sen çekmezsen yürümez gemim)
(If you don't row, my ship won't sail)
(Yüz dertliyim, bin dertliyim)
(I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful)
(Tek çaremsin sen, sen, sen, sen)
(You are my only remedy, you, you, you, you)
(Tek kürekçim sensin benim)
(You are my only oar, woman)
(Sen çekmezsen yürümez gemim)
(If you don't row, my ship won't sail)
(Yüz dertliyim, bin dertliyim)
(I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful)
(Tek çaremsin sen, sen, sen, sen)
(You are my only remedy, you, you, you, you)
Tek kürekçim sensin benim
You are my only oar, woman
Sen çekmezsen yürümez gemim
If you don't row, my ship won't sail
Yüz dertliyim, bin dertliyim
I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful
Tek çaremsin sen (sen, sen)
You are my only remedy (you, you)
Tek kürekçim sensin benim
You are my only oar, woman
Sen çekmezsen yürümez gemim
If you don't row, my ship won't sail
Yüz dertliyim, bin dertliyim
I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful
Tek çaremsin sen (sen, sen, sen, sen)
You are my only remedy (you, you, you, you)
(Te-te-tek) Tek kürekçim sensin benim
(Oar-oar) You are my only oar, woman
Sen çekmezsen yürümez gemim
If you don't row, my ship won't sail
Yüz dertliyim, bin dertliyim
I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful
Tek çaremsin sen (sen, sen)
You are my only remedy (you, you)
(Te-te-tek) Tek kürekçim sensin benim
(Oar-oar) You are my only oar, woman
Sen çekmezsen yürümez gemim
If you don't row, my ship won't sail
Yüz dertliyim, bin dertliyim
I'm a hundred times sorrowful, a thousand times sorrowful
Tek çaremsin sen
You are my only remedy





Writer(s): Ozan Dogulu, Kenan Dogulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.