Kenan Doğulu - Tek Kürekçim (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kenan Doğulu - Tek Kürekçim (Remix)




Bu saatte sokakta ne işim var biliyor musun?
Знаешь, что я делаю на улице так поздно?
Sensizlik kalbime çöktü, seni arıyorum
Отсутствие тебя разбило мне сердце, я ищу тебя
Islak yatağımdan çıktım, ter-ter-terlemişim senin yüzünden
Я вылез из своей мокрой постели, я вспотел-вспотел-вспотел из-за тебя
Senin güzel yüzünden ben zaten neler çektim
Через что я уже прошел из-за твоей красоты
Bir bir sıralanıyor bütün aşklar kafamda şimdi
Сортировка по одному вся любовь сейчас в моей голове
Seninki bir başka, seninki bir efsane sanki
Твой - еще один, твой - как легенда
Derin gözlerinde arıyorum benliğimi hâlâ
Я все еще ищу себя в твоих глубоких глазах
Galiba her şeyimi kaybettim ben senin uğruna
Кажется, я потерял все ради тебя.
İstanbul, hatta dünya minnacık oldu
Стамбул, даже мир стал крошечным
Yeri göğü deldim, seni bulamıyorum
Я пронзил небо и землю, я не могу тебя найти
Senle olmam şart oldu, artık sana alıştım (hiç)
Я должен был быть с тобой, теперь я привык к тебе (никогда)
Hiç kaçarı yok sevgilim, gül bana, gel bana, sev beni
Нет выхода, дорогая, смейся надо мной, иди ко мне, люби меня
(Te-te-tek) Tek kürekçim sensin benim
(Тэ-тэ-тэк) Ты мой единственный гребец
Sen çekmezsen yürümez gemim
Мой корабль не пойдет, если ты его не вытащишь.
Yüz dertliyim, bin dertliyim
У меня сто проблем, тысяча проблем
Tek çaremsin sen (sen, sen)
Ты мой единственный выход (ты, ты)
Tek kürekçim sensin benim
Ты мой единственный гребец
Sen çekmezsen yürümez gemim
Мой корабль не пойдет, если ты его не вытащишь.
Yüz dertliyim, bin dertliyim
У меня сто проблем, тысяча проблем
Tek çaremsin sen (te-tek çaremsin, te-tek çaremsin sen)
Ты мой единственный выход (ты мой единственный выход, ты мой единственный выход)
(Tek kürekçim sensin benim)
(Ты мой единственный гребец)
(Sen çekmezsen yürümez gemim)
(Мой корабль не пойдет, если ты не потянешь его)
(Yüz dertliyim, bin dertliyim)
меня сто проблем, у меня тысяча проблем)
(Tek çaremsin sen, sen, sen, sen)
(Ты мой единственный выход, ты, ты, ты)
(Tek kürekçim sensin benim)
(Ты мой единственный гребец)
(Sen çekmezsen yürümez gemim)
(Мой корабль не пойдет, если ты не потянешь его)
(Yüz dertliyim, bin dertliyim)
меня сто проблем, у меня тысяча проблем)
(Tek çaremsin sen, sen, sen, sen)
(Ты мой единственный выход, ты, ты, ты)
Tek kürekçim sensin benim
Ты мой единственный гребец
Sen çekmezsen yürümez gemim
Мой корабль не пойдет, если ты его не вытащишь.
Yüz dertliyim, bin dertliyim
У меня сто проблем, тысяча проблем
Tek çaremsin sen (sen, sen)
Ты мой единственный выход (ты, ты)
Tek kürekçim sensin benim
Ты мой единственный гребец
Sen çekmezsen yürümez gemim
Мой корабль не пойдет, если ты его не вытащишь.
Yüz dertliyim, bin dertliyim
У меня сто проблем, тысяча проблем
Tek çaremsin sen (sen, sen, sen, sen)
Ты мой единственный выход (ты, ты, ты, ты)
(Te-te-tek) Tek kürekçim sensin benim
(Тэ-тэ-тэк) Ты мой единственный гребец
Sen çekmezsen yürümez gemim
Мой корабль не пойдет, если ты его не вытащишь.
Yüz dertliyim, bin dertliyim
У меня сто проблем, тысяча проблем
Tek çaremsin sen (sen, sen)
Ты мой единственный выход (ты, ты)
(Te-te-tek) Tek kürekçim sensin benim
(Тэ-тэ-тэк) Ты мой единственный гребец
Sen çekmezsen yürümez gemim
Мой корабль не пойдет, если ты его не вытащишь.
Yüz dertliyim, bin dertliyim
У меня сто проблем, тысяча проблем
Tek çaremsin sen
Ты мой единственный выход.





Writer(s): Ozan Dogulu, Kenan Dogulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.