Kendi - Van Pameti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kendi - Van Pameti




Van Pameti
Out of Our Minds
Od smole lepljivi prsti, mrvim, rolam, povučem dim
Fingers sticky from resin, I crumble, roll, and inhale the smoke
U ogledalu mi se gospodin mršti, mog'o bi da se potučem s njim
The gentleman in the mirror frowns at me, I could pick a fight with him
Nemam snage, ali ne žmurim, ja gledam kroz kapke
I have no strength, but I don't close my eyes, I see through my eyelids
Rendgenski vid ko Klark Kent, vezan o zid i parket kao Neo na meni 1001 agent Smith
X-ray vision like Clark Kent, tied to the wall and floor like Neo, with 1001 Agent Smiths on me
Izmedju 4 zgrade, postavljen u 4 zida
Between 4 buildings, placed within 4 walls
Tek je 4 sata, ja sam premoren i ostajem bez rekvizita
It's only 4 o'clock, I'm exhausted and running out of props
Sebi sipam kocku leda... otvorim drugu bocu Jack-a
I pour myself an ice cube... open another bottle of Jack
Posle čega me čeka uzani usrani trosed i deka
After which, a narrow, crappy sofa and a blanket await me
Jer je gospodja legla u susednu sobu u udoban krevet ja tu sam na podu
Because the lady has gone to bed in the next room, in a comfortable bed, I'm here on the floor
I rado bi ust'o da mogu i uz'o bi usranu motku,
And I'd gladly get up if I could and grab a damn stick,
Al bolje da joj ustupim sobu... pametniji popusti,
But it's better to give her the room... the smarter one gives in,
Glup ne oprosti, tu je da dopusti propast
The stupid one doesn't forgive, he's there to allow the downfall
Pa ponos i obraz u odnosu odnose poraz
So pride and honor in the relationship bring defeat
U odnosu na juče... u stanu atmosfera... mir i tišina
Compared to yesterday... the atmosphere in the apartment... peace and quiet
Od sinoćne verbalne tuče, čestice gneva, dim i prašina
From last night's verbal fight, particles of anger, smoke, and dust
Prvo zatišje, posle jebačina, kocka je bačena
The first lull after the fucking, the die is cast
Prosta jednačina, postajem jači, ti slobodno plači, al' ovo znači rat
A simple equation, I become stronger, you're free to cry, but this means war
U glavi projektujem sranja, puca mi film
I project shit in my head, my film snaps
Iste karte kako god da promešam špil
Same cards no matter how I shuffle the deck
Krene rat i nakratko nam prekine mir
The war starts and briefly interrupts our peace
Al' sutra vec je dobro, ponovo se osećam živim
But tomorrow is already good, I feel alive again
Ponovo živ, ponovo živa
Alive again, alive again
Ponovo mi, ponovo množina
Me again, plural again
Pa to smo opet ja i ti, stari tim,
So it's me and you again, the old team,
Samim tim, sve te naše svadje su van pameti, eej
Therefore, all these fights of ours are out of our minds, hey
Krvave oči, naduven i naduvan, smrdim na duvan, pušim od muke
Bloody eyes, swollen and high, I smell like tobacco, I smoke from anguish
...i besa, veza ko živi pesak, tonemo jer nećemo da pružimo ruke
...and anger, a relationship like quicksand, we sink because we won't reach out
Oprezno hodam ko po mraku, za našu ljubav kopam raku
I walk carefully as if in the dark, I dig a grave for our love
Ne žmurim, gledam u kapke ko na fimskom platnu bioskopa u paklu (Tuckwood)
I don't close my eyes, I stare at my eyelids like on a movie screen in hell's cinema (Tuckwood)
Njen parfem u vazduhu, dlake na jastuku, u nastavku sjebane večeri
Her perfume in the air, hair on the pillow, in the continuation of a fucked-up evening
Ja sam u tripu da smo u beefu, iako smo se pre toga jebali k'o zečevi
I'm tripping that we're beefing, even though we were fucking like rabbits before that
Moja majica i torba njena u hodniku zaboravljena je u ludoj avanturi
My shirt and her bag forgotten in the hallway in a crazy adventure
Tange na klaviru, brus na lusteru, moja košulja na ugaonoj garnituri
Thongs on the piano, bra on the chandelier, my shirt on the corner sofa
Tvoja haljina u kujni, a nakon seksa i našeg bekstva u spavaću sobu
Your dress in the kitchen, and after sex and our escape to the bedroom
Prazne flaše Becksa, prazna pakovanja Du-rexa na podu,
Empty Becks bottles, empty Durex packages on the floor,
A onda kreće... da pominje moje bivše i svoje bivše
And then it starts... mentioning my exes and her exes
Lako povrediš me kad sa njima porediš me jer me okriviš stvarno dokle više
You easily hurt me when you compare me to them because you really blame me, enough already
U glavi projektujem sranja, puca mi film
I project shit in my head, my film snaps
Iste karte kako god da promešam špil
Same cards no matter how I shuffle the deck
Krene rat i nakratko nam prekine mir
The war starts and briefly interrupts our peace
Al sutra vec je dobro, ponovo se osećam živim
But tomorrow is already good, I feel alive again
Ponovo živ, ponovo živa
Alive again, alive again
Ponovo mi, ponovo množina
Me again, plural again
Pa to smo opet ja i ti, stari tim,
So it's me and you again, the old team,
Samim tim, sve te naše svadje su van pameti, eej
Therefore, all these fights of ours are out of our minds, hey
I znam da nisi savršena, al' pizdim na takav stav od žena
And I know you're not perfect, but I'm pissed at that attitude from women
Kad me prcaš u mozak, a tako si hladna i jebeno staložena
When you fuck with my brain, and you're so cold and damn composed
Ja sam stalno naložen, al' sada stvarno ne lažem
I'm always turned on, but now I'm really not lying
Ovaj film u režiji paukove mreže je završen
This film directed by the spider's web is over
Mi smo zamršeni, mi smo zaraženi,
We're entangled, we're infected,
Mi smo bolesno ponosni, ovo nisu odnosi odraslih, mi smo klinci
We're sickly proud, these aren't adult relationships, we're kids
Držimo balans k'o klovan na žici, na biciklu k'o u cirkusu, ti nisi u ciklusu
We keep our balance like a clown on a wire, on a bicycle like in a circus, you're not in your cycle
Takva si uvek, dereš se pa ćutiš i samo zato znam to
You're always like this, you yell and then you're silent, and that's the only reason I know that
Da reči preteške su, pa pleteš vezu od zlata ćutanjem, to nije zlato
Words are too heavy, so you weave a connection of gold with silence, that's not gold
To je isto ono živo blato, koje nas vuče na dno, ko brod na pučini
That's the same quicksand, that pulls us down, like a ship on the open sea
Muči me što ne izvučemo poruku u boci za učinjenu bol
It pains me that we don't pull out a message in a bottle for the pain inflicted
I zašto da tako dotučeni čekamo i na fataliti
And why should we, so beaten, wait for a fatality
Jer ti si pametna i ja sam pametan, al' ova rasprava je van pameti
Because you're smart and I'm smart, but this argument is out of our minds





Writer(s): Kendi, Mystee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.