Paroles et traduction Kendi - Arapske Pare
Arapske Pare
Арабские деньги
Ovaj
Beograd
na
vodi
je
tako
treš
Этот
Белград
на
воде
такой
трэш,
Izgledaće
ceo
grad
kao
Marakeš
Весь
город
будет
выглядеть
как
Марракеш.
Kao
Bangladeš,
samo
daj
nam
keš
Как
Бангладеш,
только
дайте
нам
кеш.
Kad
sam
u
klubu
trošim
arapske
pare
Когда
я
в
клубе,
трачу
арабские
деньги,
Kad
sam
u
banci
brojim
arapske
pare
Когда
я
в
банке,
считаю
арабские
деньги.
I
sve
mi
zvecka
kada
uđem
u
harem
И
всё
звенит,
когда
я
вхожу
в
гарем,
To
je
zbog
toga
Это
потому,
Jer
po
podu
bacam
arapske
pare
Что
я
по
полу
разбрасываю
арабские
деньги.
Daj
nam
arapa,
daj
nam
arapa,
daj
nam
arapske
Дайте
нам
араба,
дайте
нам
араба,
дайте
нам
арабские
Daj
nam
pa-pa-pa,
daj
nam
pa-pa-pa,
daj
nam
pa-pare
Дайте
нам
ба-ба-бабки,
дайте
нам
ба-ба-бабки,
дайте
нам
бабки.
Poslujem
s
islamistom,
pa
je
para
sve
više
Веду
дела
с
исламистом,
поэтому
денег
всё
больше,
Jer
nama
Bliski
istok,
nikad
nije
bio
bliže
Потому
что
нам
Ближний
Восток
никогда
не
был
ближе.
Hoću
dolare,
hoću
jevreje
Хочу
доллары,
хочу
евреев,
Hoću
dinare,
leve
i
jene
Хочу
динары,
левы
и
йены.
Hoću
svaku
monetu
Хочу
каждую
монету,
Al′
arapski
keš,
najjači
na
svetu
Но
арабский
кеш,
самый
сильный
в
мире.
Hoću
svaku
valutu
Хочу
любую
валюту,
Al'
arapskim
parama
kupiću
pumpu
Но
на
арабские
деньги
куплю
бензоколонку.
Kupiću
kurvu,
kupiću
Куплю
шлюху,
куплю
I
pumpu
i
kurvu
И
бензоколонку
и
шлюху.
Ništa
vafele,
daj
falafele
Никаких
вафель,
давай
фалафель,
Arak,
mastiku
da
se
napijem
Арак,
мастику,
чтобы
напиться.
Daj
urmašice
i
tufahije
Давай
урму
и
туфахии,
Pod
baldahinom
kabadahije
Под
балдахином
кабадахии.
Uz
orijental
ljudi
polude
Под
ориенталь
люди
сходят
с
ума,
Uz
ritam
tum-tum-tum-tum-tulumbe
Под
ритм
тум-тум-тум-тум-тулумба.
Pijemo
bozu,
jedemo
urme
Пьём
бузу,
едим
урму,
Jebemo
kurve...
I
pumpe
Трахаем
шлюх...
И
бензоколонки.
Kad
sam
u
klubu
trošim
arapske
pare
Когда
я
в
клубе,
трачу
арабские
деньги,
Kad
sam
u
banci
brojim
arapske
pare
Когда
я
в
банке,
считаю
арабские
деньги.
I
sve
mi
zvecka
kada
uđem
u
harem
И
всё
звенит,
когда
я
вхожу
в
гарем,
To
je
zbog
toga,
jer
po
podu
bacam
arapske
pare
Это
потому,
что
я
по
полу
разбрасываю
арабские
деньги.
Daj
nam
arapa,
daj
nam
arapa,
daj
nam
arapske
Дайте
нам
араба,
дайте
нам
араба,
дайте
нам
арабские
Daj
nam
pa-pa-pa,
daj
nam
pa-pa-pa,
daj
nam
pa-pare
Дайте
нам
ба-ба-бабки,
дайте
нам
ба-ба-бабки,
дайте
нам
бабки.
Poslujem
s
islamistom,
pa
je
para
sve
više
Веду
дела
с
исламистом,
поэтому
денег
всё
больше,
Jer
nama
Bliski
istok,
nikad
nije
bio
bliže
Потому
что
нам
Ближний
Восток
никогда
не
был
ближе.
U
čaršiji
važi
jedno
staro
pravilo
В
чаршии
действует
одно
старое
правило:
Ništa
GSP,
ništa
GSP,
samo
kamilom
Никакого
общественного
транспорта,
никакого
общественного
транспорта,
только
верблюд.
Beograd,
kao
Bagdad
i
Katar
Белград,
как
Багдад
и
Катар,
Ovde
nam
lova
pljušti,
k′o
nafta
Здесь
у
нас
деньги
хлещут,
как
нефть.
Dok
se
kuvam
i
kurvam
u
Kuvajtu
Пока
я
курю
и
кувыркаюсь
в
Кувейте,
Ženi
kažem:
"Ćuti
i
kuvaj
tu!"
Женщине
говорю:
"Молчи
и
готовь
тут!".
Od
Abu
Dabija
pa
do
Dubaija
От
Абу-Даби
до
Дубая,
Sve
mi
je
drndrlndr
do
jaja
Всё
мне
дрндрлндр
до
яиц.
Hašiš,
nargila,
sve
iz
Alžira
Гашиш,
кальян,
всё
из
Алжира,
Spot
mi
vrti
Al
Jazeera
Мой
клип
крутит
Аль-Джазира.
Zovimo
Katar
i
Emirate
Зовем
Катар
и
Эмираты,
Udomimo
bogate
emigrante
Приютим
богатых
эмигрантов.
Poluge
zlatne,
nafte
derivate
Золотые
слитки,
нефтепродукты,
Balkanski
snovi,
arapske
plate
Балканские
мечты,
арабские
зарплаты.
Džamije,
haremi,
hale
Мечети,
гаремы,
залы,
Jedem
baklave
na
sred
mahale
Ем
баклаву
посреди
махалли.
Pijem
šejk
od
plazme
i
banane
Пью
коктейль
из
плазмы
и
банана,
Sanjam
da
sam
šeik
od
Savamale
Мечтаю
стать
шейхом
Савамалы.
Kad
sam
na
gajbi
blejim
- arapske
pare
Когда
я
дома,
прохлаждаюсь
- арабские
деньги,
Kad
sam
u
školi
učim
- arapske
pare
Когда
я
в
школе,
учу
- арабские
деньги,
U
teretani
vežbam
- arapske
pare
В
спортзале
тренируюсь
- арабские
деньги,
I
sve
što
hoću
mogu
kada
imam
arapske
pare
И
всё,
что
хочу,
могу,
когда
у
меня
есть
арабские
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Plemic, Milan Sisojevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.