Paroles et traduction Kendji Girac feat. Claudio Capéo - Que Dieu me pardonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Dieu me pardonne
May God Forgive Me
Il
faudrait
être
des
dieux
We
would
have
to
be
gods
Il
faudrait
être
fort
We
would
have
to
be
strong
Comme
si
mouiller
des
yeux
As
if
getting
teary-eyed
C'est
pour
ceux
qui
ont
tort
Is
for
those
who
are
wrong
Il
faudrait
danser
We
would
have
to
dance
Et
cacher
sa
douleur
And
hide
our
pain
Être
le
dernier
à
pleurer
To
be
the
last
to
cry
Jamais
montrer
sa
peur
Never
show
our
fear
Il
faudrait
être
des
rois
We
would
have
to
be
kings
Il
faudrait
faire
le
fier
We
would
have
to
put
on
a
brave
face
Comme
si
baisser
les
bras
As
if
giving
up
C'est
pour
celui
qui
perd
Is
for
the
loser
Il
faudrait
cogner
We
would
have
to
fight
Et
puis
bomber
le
torse
And
stick
our
chests
out
Être
le
premier
à
crier,
plus
fort
To
be
the
first
to
shout
the
loudest
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
have
done
everything
on
instinct
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Perhaps
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It
is
to
do
better
tomorrow
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Il
faudrait
être
un
génie
We
would
have
to
be
a
genius
Être
une
ode
à
la
joie
To
be
an
ode
to
joy
À
chaque
fois
qu'on
nous
dit
Every
time
we
are
asked
Et
toi
comment
tu
vas?
How
are
you?
Il
faudrait
pousser,
tous
ceux
autour
de
soi
We
would
have
to
push,
everyone
around
us
Être
le
premier
à
crier
To
be
the
first
to
shout
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
have
done
everything
on
instinct
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Perhaps
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It
is
to
do
better
tomorrow
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux,
tout
m'étonne
In
my
eyes,
in
my
eyes,
everything
amazes
me
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
My
heart,
my
heart
radiates
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai,
je
le
donne
What
I
have,
what
I
have,
I
give
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux,
tout
m'étonne
In
my
eyes,
in
my
eyes,
everything
amazes
me
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
My
heart,
my
heart
radiates
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai,
je
le
donne
What
I
have,
what
I
have,
I
give
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
have
done
everything
on
instinct
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Perhaps
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It
is
to
do
better
tomorrow
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
have
done
everything
on
instinct
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Perhaps
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It
is
to
do
better
tomorrow
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Davide Esposito, Laurent Lamarca
Album
Amigo
date de sortie
31-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.