Paroles et traduction Kendji Girac feat. Soprano - No me mirès màs (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
No me mirès màs (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Don't Look at Me Anymore (L'Everest at the Orange Vélodrome) [Live]
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Ne
joues
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
danger
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Y
tu
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
fire
ça
fait
plus
d'une
semaine
It's
been
more
than
a
week
Qu'il
te
décrit
comme
un
poème
That
he
describes
you
like
a
poem
Il
nous
parle
que
de
toi
He
talks
to
us
only
about
you
Il
vit
sur
un
nuage
He
lives
on
a
cloud
depuis
que
tu
vis
dans
ses
bras
hey
since
you
live
in
his
arms
hey
Il
a
retrouvé
le
sourire
He
found
his
smile
again
Depuis
que
tu
es
son
avenir
Since
you
are
his
future
Tu
es
devenu
sa
joie
You
have
become
his
joy
Mais
tout
a
changé
quand
j'ai
compris
qu'il
parlait
de
toi
oh
But
everything
changed
when
I
realized
he
was
talking
about
you
oh
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fais
au
Bon
Dieu?
But
what
have
I
done
to
the
Good
Lord?
Il
n'y
a
eu
qu'une
seule
nuit
entre
nous
deux
There
was
only
one
night
between
us
Ne
nous
approchons
plus
du
feu
Let's
not
get
close
to
the
fire
anymore
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Ne
joues
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
danger
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Y
tu
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
fire
ça
déjà
plus
d'une
semaine
It's
been
more
than
a
week
et
je
n'ai
plus
trop
de
tes
nouvelles
and
I
haven't
heard
much
from
you
n'es-tu
pas
content
pour
moi?
aren't
you
happy
for
me?
Toi
qui
est
mon
ami
je
sens
que
tu
t'éloignes
de
moi
hey
You
who
are
my
friend,
I
feel
you
are
moving
away
from
me
hey
A
chaque
fois
que
je
suis
avec
elle
Every
time
I'm
with
her
Vos
regards
ne
sont
plus
les
mêmes
Your
looks
are
no
longer
the
same
Je
deviens
parano
I'm
getting
paranoid
Toi
mon
ami
m'as-tu
planté
un
couteau
dans
le
dos?
hey
You,
my
friend,
did
you
stab
me
in
the
back?
hey
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fais
au
Bon
Dieu?
But
what
have
I
done
to
the
Good
Lord?
y
a-t-il
eu
quelque
chose
entre
eux?
was
there
something
between
you
two?
notre
amitié
a-t-elle
pris
feu?
did
our
friendship
catch
fire?
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Ne
joues
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
danger
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Y
tu
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
fire
amigo
amigo
friend
friend
dis
moi
que
t'es
réglo
tell
me
you're
straight
si
je
ne
le
suis
pas
que
Dieu
me
jette
dans
l'fuego
if
I'm
not,
may
God
throw
me
into
the
fuego
allons
dis
moi
et
soigne
ma
parano
come
on
tell
me
and
cure
my
paranoia
je
l'ai
aimé
un
soir
avant
que
tu
lui
mettes
l'anneau
I
loved
her
one
night
before
you
put
the
ring
on
her
finger
mais
pourquoi
tu
ne
me
l'as
pas
dit
dans
les
yeux?
but
why
didn't
you
tell
me
to
my
face?
parce
que
je
ne
t'ai
jamais
vu
aussi
heureux
because
I've
never
seen
you
so
happy
tu
es
mon
frère
plus
aucune
femme
entre
nous
deux
you
are
my
brother,
no
more
women
between
us
notre
amitié
m'est
plus
chère
que
ses
beaux
yeux
our
friendship
is
more
precious
to
me
than
her
beautiful
eyes
mais
qu'est-ce
qu'on
a
fait
au
Bon
Dieu?
but
what
have
we
done
to
the
Good
Lord?
notre
amitié
a
failli
prendre
feu
our
friendship
almost
caught
fire
plus
aucune
femme
entre
nous
deux
no
more
women
between
us
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Ne
joues
pas
avec
le
danger
Don't
play
with
danger
No
me
mirès
màs
mirès
màs
Don't
look
at
me
anymore,
anymore
Je
t'en
supplie
laisse-moi
t'oublier
I
beg
you,
let
me
forget
you
Je
ne
peux
pas
lui
faire
ça
I
can't
do
that
to
him
Y
tu
juegas
con
el
peligro
And
you're
playing
with
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Saldivia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.