Kendji Girac - Elle m'a aimé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kendji Girac - Elle m'a aimé




Elle m'a aimé
She loved me
Je crois que j'étais bien trop lâche
I guess that I was too much of a coward
Pour lui dire adieu les yeux dans les yeux
To say goodbye to her face-to-face
Parti sans même prendre bagage
Leaving without even bringing any of my luggage
Pensant faire ce qui était mieux
Thinking that I was doing the right thing
Je fais toujours ce même rêve
I always have the same dream
Je me vois remonter le temps
I can see myself going back in time
Revenir à nos plus belles balades
Going back to our best walks
Tous les deux sur les quais
Both of us on the docks
Les yeux vers l'horizon
Eyes fixed on the horizon
Elle m'a aimé
She loved me
De tout son amour de tout son cœur
With all of her love and all of her heart
Elle m'a donné
She gave me
Tous ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Everything she had when I was nothing
Qu'est ce que j'ai donné en retour?
What did I give her in return?
Je ne lui ai causé que du chagrin
I only caused her heartache
Elle qui ne rêvait que d'amour
She who dreamed of nothing but love
J'avais son cœur entre les mains
I held her heart in my hands
Des souvenirs au goût amer
Now memories taste bitter
Caressent mes doutes les plus sensibles
Plaguing my most sensitive doubts
Sachant que mes actes d'hier
Knowing that my past actions
Restent à jamais irréversibles
Are forever irreversible
Je sais que je n'étais pas pour elle
I know that I wasn't made for her
Pourquoi me manquerait elle autant?
So why would I miss her so much?
J'y repense à me rendre malade
Thinking about it makes me sick
Et toutes les nuits j'espère
And every night, I hope
Retrouver la raison
To find peace of mind
Elle m'a aimé
She loved me
De tout son amour de tous son cœur
With all of her love and all of her heart
Elle m'a donné
She gave me
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Everything she had when I was nothing
Qu'est ce que J'ai donné en retour?
What did I give her in return?
Je ne lui ai causé que du chagrin
I only caused her heartache
Elle qui ne rêvait que d'amour
She who dreamed of nothing but love
J'avais son cœur entre les mains
I held her heart in my hands
Je l'ai revu deux ans plus tard
I saw her again two years later
Maman d'une jolie petite fille
Mother to a beautiful little girl
J'ai compris qu'il était trop tard
I understood that it was too late
Dans ses yeux cette lumières qui brille
In her eyes, that light that shines
Elle m'a dit faire ce même rêve
She told me that she had the same dream
'Se voyait remonter le temps
Could see herself going back in time
Revenir à nos plus belles balades
Going back to our best walks
Espérant que je revienne
Hoping that I would come home
Un jour à la maison
One day
Elle m'a aimé
She loved me
De tout son amour de tout son cœur
With all of her love and all of her heart
Elle m'a donné
She gave me
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Everything she had when I was nothing
Qu'est ce que J'ai donné en retour?
What did I give her in return?
Je ne lui ai causé que du chagrin
I only caused her heartache
Elle qui ne rêvait que d'amour
She who dreamed of nothing but love
J'avais son coeur entre les mains
I held her heart in my hands





Writer(s): RAPHAEL KOUA, KHALID AHLALOU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.