Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
no,
oh-oh-oh-oh
Ay,
no,
oh-oh-oh-oh
Ma
câlina,
ley
My
darling,
ley
Ma
câlina,
ley,
ley,
ley
My
darling,
ley,
ley,
ley
Hey,
ma
câlina
Hey,
my
darling
Mon
cœur
était
un
nomade
My
heart
was
a
nomad
Mais
ton
sourire
et
ta
voix
But
your
smile
and
your
voice
Ont
inversé
les
choses
(ont
inversé
les
choses)
Turned
things
around
(turned
things
around)
Ont
fusionné
sans
dommage
Merged
without
a
hitch
Ont
pris
nos
corps
en
otage
Took
our
bodies
hostage
Se
sont
parlés
sans
mot
(se
sont
parlés
sans
mot)
Spoke
without
a
word
(spoke
without
a
word)
Je
l'ai
sentie
dès
le
départ
I
felt
it
from
the
start
L'incompréhension
nous
sépare
Misunderstanding
separates
us
Je
n'parle
pas
d'amour
I
don't
speak
of
love
Mais
j'y
pense
fort
tous
les
jours
But
I
think
about
it
hard
every
day
Oui,
tu
n'étais
que
de
passage
Yes,
you
were
just
passing
through
Tout
est
léger
sur
ton
nuage
Everything
is
light
on
your
cloud
Qui
n'verse
pas
de
pluie
That
doesn't
rain
Tu
sais,
voir
tes
yeux
me
suffit
You
know,
seeing
your
eyes
is
enough
for
me
Mon
cœur
ne
te
parlait
pas
My
heart
didn't
speak
to
you
T'es
partie
mais,
crois-moi
You
left,
but
believe
me
J'aurais
tout
fait
pour
toi
I
would
have
done
anything
for
you
L'amour
était
dans
mes
bras
Love
was
in
my
arms
T'as
eu
peur
mais,
crois-moi
You
were
scared,
but
believe
me
J'aurais
tout
fait
pour
toi
I
would
have
done
anything
for
you
(J'aurais
tout
fait
pour
toi)
(I
would
have
done
anything
for
you)
J'aurais
tout
fait
pour
ma
câlina
I
would
have
done
anything
for
my
darling
(J'aurais
tout
fait
pour
toi)
(I
would
have
done
anything
for
you)
J'aurais
tout
fait
pour
ma
câlina
I
would
have
done
anything
for
my
darling
Moi
qui
te
pensais
sans
faille
Me
who
thought
you
were
flawless
Juste
avant
que
tu
t'en
ailles
Just
before
you
left
Tout
me
paraissait
rose
(tout
me
paraissait
rose)
Everything
seemed
rosy
(everything
seemed
rosy)
Ton
départ
me
laisse
sans
voix
Your
departure
leaves
me
speechless
Moi,
j'étais
sûr
de
t'avoir
Me,
I
was
sure
I
had
you
Est-ce
que
j'avais
tout
faux
(est-ce
que
j'avais
tout
faux)
Was
I
all
wrong
(was
I
all
wrong)
Je
l'ai
sentie
dès
le
départ
I
felt
it
from
the
start
L'incompréhension
nous
sépare
Misunderstanding
separates
us
Je
n'parle
pas
d'amour
I
don't
speak
of
love
Mais
j'y
pense
fort
tous
les
jours
But
I
think
about
it
hard
every
day
Oui,
tu
n'étais
que
de
passage
Yes,
you
were
just
passing
through
Tout
est
léger
sur
ton
nuage
Everything
is
light
on
your
cloud
Qui
n'verse
pas
de
pluie
That
doesn't
rain
Tu
sais,
voir
tes
yeux
me
suffit
You
know,
seeing
your
eyes
is
enough
for
me
Mon
cœur
ne
te
parlait
pas
My
heart
didn't
speak
to
you
T'es
partie
mais,
crois-moi
You
left,
but
believe
me
J'aurais
tout
fait
pour
toi
I
would
have
done
anything
for
you
L'amour
était
dans
mes
bras
Love
was
in
my
arms
T'as
eu
peur
mais,
crois-moi
You
were
scared,
but
believe
me
J'aurais
tout
fait
pour
toi
I
would
have
done
anything
for
you
(J'aurais
tout
fait
pour
toi)
(I
would
have
done
anything
for
you)
J'aurais
tout
fait
pour
ma
câlina
I
would
have
done
anything
for
my
darling
(J'aurais
tout
fait
pour
toi)
(I
would
have
done
anything
for
you)
J'aurais
tout
fait
pour
ma
câlina
I
would
have
done
anything
for
my
darling
Ma
câlina,
ma
câlina,
ma
câlina
My
darling,
my
darling,
my
darling
Je
n'ai
pas
su
te
dire
ce
que
j'avais
en
moi
I
didn't
know
how
to
tell
you
what
I
had
inside
of
me
Ma
câlina,
t'en
va
pas
(t'en
va
pas)
My
darling,
don't
go
(don't
go)
Ma
câlina,
ma
câlina,
ma
câlina
My
darling,
my
darling,
my
darling
Dis-moi
que
tu
regrettes
ici
le
fond
en
moi
Tell
me
you
miss
the
depth
inside
of
me
Ma
câlina,
comprends-moi
(comprends-moi)
My
darling,
understand
me
(understand
me)
Ma
câlina,
ma
câlina,
ma
câlina
My
darling,
my
darling,
my
darling
Toutes
les
nuits,
je
rêve
que
tu
es
dans
mes
bras
Every
night,
I
dream
that
you
are
in
my
arms
Ma
câlina,
tu
fais
quoi
My
darling,
what
are
you
doing
Mon
cœur
ne
te
parlait
pas
My
heart
didn't
speak
to
you
T'es
partie
mais,
crois-moi
You
left,
but
believe
me
J'aurais
tout
fait
pour
toi
I
would
have
done
anything
for
you
L'amour
était
dans
mes
bras
Love
was
in
my
arms
T'as
eu
peur
mais,
crois-moi
You
were
scared,
but
believe
me
J'aurais
tout
fait
pour
toi
I
would
have
done
anything
for
you
(J'aurais
tout
fait
pour
toi)
(I
would
have
done
anything
for
you)
J'aurais
tout
fait
pour
ma
câlina
I
would
have
done
anything
for
my
darling
(J'aurais
tout
fait
pour
toi)
(I
would
have
done
anything
for
you)
J'aurais
tout
fait
pour
ma
câlina
I
would
have
done
anything
for
my
darling
(J'aurais
tout
fait
pour
toi)
(I
would
have
done
anything
for
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTOINE ABARDONADO, BASTIEN ALBERT MAURICE VINCENT, RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, KENJI GIRAC
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.