Kendji Girac - Où Va Le Monde ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kendji Girac - Où Va Le Monde ?




Des armes, des larmes, l'humain a le cœur qui devient opaque
Оружие, слезы, у человека сердце становится непрозрачным
Ho drame, otages de culture du meilleur
Хо драма, Заложники культуры лучших
Nos actes deviennent le reflet de nos peurs
Наши поступки становятся отражением наших страхов
Mendiants, mépris, sans défense comme des éléphants
Нищие, презираемые, беззащитные, как слоны
La nature nous maudit des missiles, des soldats, des débris
Природа проклинает нас ракетами, солдатами, мусором
Le climat s'échauffe comme les esprits
Климат нагревается, как и умы
L'amour universel n'est pas mort et si on brisait toutes les frontières
Всеобщая любовь не умерла, и что, если мы нарушим все границы
Pour se dire hello, hello, hello
Чтобы сказать друг другу Привет, привет, привет
Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
И сделать шаг навстречу друг другу, навстречу
Hé,
Эй, эй
On aimerait tous avancer je sais
Мы все хотели бы двигаться дальше, я знаю
Qu'en sera-t-il de nos regrets
Что будет с нашими сожалениями
J'avoue je suis inquiet
Признаюсь, я волнуюсь
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
Мы должны сложить оружие, мы
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
C'est à nous de faire tomber les armes
Наша задача-сложить оружие
Des vagues d'images dévalent comme un tsunami
Волны изображений обрушиваются, как цунами
Nous écrasent, j'regarde aux infos l'étendue des dégâts
Нас давят, я смотрю в новостях степень ущерба
Trois ans à peine il fuyait juste la guerre
Всего три года, как он только что бежал с войны
Facebook, Insta', on s'dénude pour briller juste un instant
Facebook, Insta', мы раздеваемся догола, чтобы хоть на мгновение засиять
Quand des enfants marchent pieds nus à la recherche d'un destin
Когда дети ходят босиком в поисках судьбы
À la recherche d'un chemin
В поисках пути
L'amour universel n'est pas mort et si on brisait toutes les frontières
Всеобщая любовь не умерла, и что, если мы нарушим все границы
Pour se dire hello, hello, hello
Чтобы сказать друг другу Привет, привет, привет
Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
И сделать шаг навстречу друг другу, навстречу
Hé,
Эй, эй
On aimerait tous avancer je sais
Мы все хотели бы двигаться дальше, я знаю
Qu'en sera-t-il de nos regrets
Что будет с нашими сожалениями
Juste un peu de paix
Просто немного покоя
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
va le monde, va le monde
Куда идет мир, куда идет мир
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
Мы должны сложить оружие, мы
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
C'est à nous de faire tomber les armes
Наша задача-сложить оружие
La nature est en colère
Природа разгневана
Les nuages ont caché le soleil
Облака скрыли солнце
Et on détruit même nos forêts
И мы даже уничтожаем наши леса
On s'est perdu très loin de choses simples
Мы заблудились очень далеко от простых вещей
Plus rien n'nous soulage
Ничто больше не приносит нам облегчения
La mer est polluée par nos forêts
Море загрязнено нашими лесами
Le matériel nous commande
Материал заказывает у нас
On a pourtant besoin que de choses simples
Но нам нужны только простые вещи
Plus de cyclones et de tonnerres
Больше никаких циклонов и гроз
Quand la nature est en colère
Когда природа злится
On a détruit nos forêts
Мы уничтожили наши леса
On ne sait même plus qui on est
Мы даже больше не знаем, кто мы такие
Mais va le monde, mais va le monde
Но куда идет мир, но куда идет мир
Mais va le monde, mais va le monde
Но куда идет мир, но куда идет мир
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
Мы должны сложить оружие, мы
La la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...
C'est à nous de faire tomber les armes, nous
Мы должны сложить оружие, мы





Writer(s): Pascal Boniani Koeu, Raphael Koua, Kendji Maille, Karim Deneyer, Guy-herve Imboua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.