Paroles et traduction Kendji Girac - Si je pars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As-tu
remarqué
que
l'on
commence
à
s'éloigner?
Have
you
noticed
that
we're
starting
to
drift
apart?
On
vit
à
fond
comme
si
on
allait
pas
se
manquer
We
live
life
to
the
fullest
as
if
we
won't
miss
each
other
On
jouait
et
l'on
passe
notre
temps
à
se
mentir
We
used
to
play,
and
now
we
spend
our
time
lying
Tant
d'questions
sans
réponses
j'ai
tout
imaginé
So
many
questions
without
answers,
I've
imagined
everything
Dis-moi
à
qui
la
faute
qui
devras
tout
pardonner
Tell
me
whose
fault
it
is,
who
will
have
to
forgive
everything
Quand
plus
rien
n'a
de
sens
il
est
temps
d'en
finir
When
nothing
makes
sense
anymore,
it's
time
to
end
it
On
fait
semblant
on
se
dit
je
t'aime
We
pretend,
we
tell
each
other
"I
love
you"
Devant
les
gens
les
masques
reviennent
In
front
of
people,
the
masks
come
back
on
Et
on
triche
encore,
on
rejoue
la
même
scène
And
we
cheat
again,
we
replay
the
same
scene
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
What
will
you
keep
of
me
if
I
leave?
Si
je
te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
If
I
told
you
it's
already
too
late
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
All
the
silences
that
we
throw
at
each
other
Je
les
prends
avec
moi
I
take
them
with
me
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
What
will
you
keep
of
me
if
I
leave?
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
If
this
was
already
the
end
of
the
story
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
The
further
we
go,
the
more
I
think
about
it
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
This
is
just
a
goodbye
Si
je
peux,
non
non
oh
If
I
can,
no
no
oh
Dis-moi
qu'il
est
jamais
trop
tard
Tell
me
it's
never
too
late
Si
je
peux,
Non
non
oh
If
I
can,
no
no
oh
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Tell
me
this
is
just
a
goodbye
As-tu
remarqué
ce
que
le
temps
nous
a
volé?
Have
you
noticed
what
time
has
stolen
from
us?
Les
promesses
de
toujours
devenus
des
plus
jamais
The
promises
of
forever
turned
into
never
again
La
lumière
dans
mes
yeux
elle
finit
par
s'assombrir
The
light
in
my
eyes,
it
ends
up
darkening
J'ai
cru
qu'après
l'hiver
on
aurait
tout
dépassé
I
thought
that
after
winter
we
would
have
overcome
everything
Mais
les
douleurs
d'hier
nous
ont
encore
attrapé
But
the
pains
of
yesterday
have
caught
us
again
Quand
le
vide
est
immense
à
quoi
bon
se
haïr
When
the
void
is
immense,
what's
the
point
of
hating
each
other
On
fait
semblant
comme
si
rien
nous
gêne
We
pretend
as
if
nothing
bothers
us
Devant
les
gens
on
se
parle
à
peine
In
front
of
people,
we
barely
speak
Et
on
triche
encore,
on
rejoue
la
même
scène
And
we
cheat
again,
we
replay
the
same
scene
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
What
will
you
keep
of
me
if
I
leave?
Si
je
te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
If
I
told
you
it's
already
too
late
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
All
the
silences
that
we
throw
at
each
other
Je
les
prends
avec
moi
I
take
them
with
me
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
What
will
you
keep
of
me
if
I
leave?
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
If
this
was
already
the
end
of
the
story
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
The
further
we
go,
the
more
I
think
about
it
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
This
is
just
a
goodbye
Si
je
peux,
non
non
oh
If
I
can,
no
no
oh
Dis-moi
qu'il
est
jamais
trop
tard
Tell
me
it's
never
too
late
Si
je
peux,
non
non
oh
If
I
can,
no
no
oh
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Tell
me
this
is
just
a
goodbye
Si
je
te
disais
ce
que
je
pense
If
I
told
you
what
I
think
En
me
foutant
des
conséquences
Not
caring
about
the
consequences
Est-ce
qu'on
en
serait
là
quand
même
Would
we
still
be
here?
On
ferait
tomber
les
apparences
We
would
let
go
of
appearances
Est-ce
qu'on
aurait
encore
une
chance
Would
we
still
have
a
chance?
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
What
will
you
keep
of
me
if
I
leave?
Si
je
te
disais
qu'il
est
déjà
trop
tard
If
I
told
you
it's
already
too
late
Tous
les
silences
que
l'on
se
lance
All
the
silences
that
we
throw
at
each
other
Je
les
prends
avec
moi
I
take
them
with
me
Que
vas-tu
garder
de
moi
si
je
pars
What
will
you
keep
of
me
if
I
leave?
Si
c'était
déjà
la
fin
de
l'histoire
If
this
was
already
the
end
of
the
story
Plus
on
avance
et
plus
j'y
pense
The
further
we
go,
the
more
I
think
about
it
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
This
is
just
a
goodbye
Si
je
peux,
non
non
oh
If
I
can,
no
no
oh
Dis-moi
qu'il
est
jamais
trop
tard
Tell
me
it's
never
too
late
Si
je
peux,
non
non
oh
If
I
can,
no
no
oh
Dis-moi
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Tell
me
this
is
just
a
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Felipe Javier Saldivia, Maxence Boitez, Kendji Maillie
Album
Amigo
date de sortie
31-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.