Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Quieren Matar
They Want to Kill Me
Me
voy,
nena,
pero
no
(pero
no)
I'm
leaving,
baby,
but
no
(but
no)
No
me
llores
aún,
no
Don't
cry
for
me
yet,
no
Y
yo,
aún
estoy
aquí
And
I,
I'm
still
here
Y
la
vida
que
yo
tengo,
no
la
tengo
pa'
perderla
así
(en
nombre
de
Dios)
And
the
life
I
have,
I
didn't
get
it
to
lose
it
like
this
(in
the
name
of
God)
Ellos
me
buscan,
me
cuentan
que
en
la
calle
me
buscan
They're
looking
for
me,
they
tell
me
that
they're
looking
for
me
on
the
streets
Pero
antes
de
encontrarme
ellos
saben
But
before
they
find
me
they
know
Que
ando
esperando
a
que
fallen
That
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
Pa'
madrugarlos
yo
So
I
can
catch
them
off
guard
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
gonna
put
your
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
gonna
put
your
names
to
the
test
Quieren
matarme,
y
no
son
hombres
They
wanna
kill
me,
and
they
ain't
men
Si
quieren
guerra,
dime
cuando
y
donde
If
they
want
war,
tell
me
when
and
where
Ando
aborreci'o,
y
no
estoy
dormi'o
I'm
full
of
hate,
and
I
ain't
sleeping
Tírense
cabrones
pa'
dejarlos
a
to's
parti'os
Come
on
you
bastards,
let's
leave
them
all
split
up
Siempre
ando
ready,
con
el
carbón
aceita'o
I'm
always
ready,
with
my
iron
oiled
No
me
paro
en
las
luces,
no
me
duermo
en
ningún
la'o
I
don't
stop
at
lights,
I
don't
sleep
on
any
side
La
glopeta
y
dos
de
frente,
el
chipete
y
las
dos
tetas
The
Glock
and
two
to
the
face,
the
pacifier
and
the
two
tits
Y
un
fumo
de
osico
donde
se
sienta
sin
la
receta
And
a
mouthful
of
smoke
wherever
he
sits
without
the
prescription
Yo,
tengo
satélites
en
to's
los
la'os
I,
I
got
satellites
on
all
sides
No
pueden
cazarme
porque
ando
más
setia'o
They
can't
hunt
me
down
'cause
I'm
more
cunning
No
tiran
pa'
a'lante,
nunca
se
han
monta'o
They
don't
shoot
forward,
they've
never
stepped
up
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
guys
can't
mess
with
me
Yo,
tengo
satélites
en
to's
los
la'os
(En
to's
la'os)
I,
I
got
satellites
on
all
sides
(On
all
sides)
No
pueden
cazarme
porque
ando
más
setia'o
They
can't
hunt
me
down
'cause
I'm
more
cunning
No
tiran
pa'
alante
nunca
se
han
monta'o
They
don't
shoot
forward,
they've
never
stepped
up
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
guys
can't
mess
with
me
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
gonna
put
your
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
gonna
put
your
names
to
the
test
Bebe
tranquila,
aveces
piensa
en
mi
problema
y
recopila
Baby
calm
down,
sometimes
you
think
about
my
problems
and
you
gather
them
up
La
vida
mutila
si
algo
te
sofoca
y
no
ventila
Life
mutilates
if
something
suffocates
you
and
doesn't
ventilate
Tú
me
ves
el
miedo
que
regrese
el
frío
te
atraviesa
You
see
the
fear
in
me,
that
the
cold
will
return
and
pierce
you
No
quieres
que
el
destino
te
juegue
mal
una
sorpresa
You
don't
want
fate
to
play
a
bad
trick
on
you
Vengo
luego,
pero
esas
palabras
tú
no
las
procesas
I'll
come
back
later,
but
you
don't
process
those
words
Y
me
culpas
por
to'
hasta
por
tu
tristeza
And
you
blame
me
for
everything,
even
for
your
sadness
Que
haya
muerte
y
eso
pesa
That
there
is
death
and
that
weighs
heavy
Y
es
que
aveces
te
dan
tanto
tiro
y
te
borran
la
cara
And
sometimes
they
shoot
you
so
much
and
erase
your
face
Que
ni
Batman
sale
ileso,
ni
el
demonio
de
la
40
That
not
even
Batman
comes
out
unscathed,
nor
the
demon
of
the
40
Mi
mai'
y
tres
peines
en
la
correa
floja
My
mom
and
three
combs
on
the
loose
belt
Ignorantes
con
guerra
jangueando
me
la
pone
fácil
pa'
que
escoja
Ignorant
people
with
war
messing
around
make
it
easy
for
me
to
choose
En
la
disco
en
el
express
o
te
espero
al
frente
de
tu
casa
In
the
club,
on
the
expressway
or
I'll
wait
for
you
in
front
of
your
house
O
te
mato
en
una
luz
roja
Or
I'll
kill
you
at
a
red
light
Y
te
abraza,
la
suerte
si
se
atraza
la
payasa
And
luck
embraces
you,
if
the
clown
gets
delayed
Pero
si
sientes
el
grito
esta
noche
no
llegas
a
casa
But
if
you
hear
the
scream
tonight
you
won't
make
it
home
To'
el
mundo
se
muere
igual,
manejo
natural
Everyone
dies
the
same
way,
I
handle
it
naturally
Y
en
par
de
segundos
pongo
la
señal
And
in
a
couple
of
seconds
I
give
the
signal
Te
me
paras
al
la'o
normal
You
stand
next
to
me,
normal
Y
te
choco
bómper
a
bómper
y
he
escucha'o
que
es
rutina
And
I
hit
you
bumper
to
bumper
and
I've
heard
it's
routine
Me
bajo
y
te
meto
mi
4-7
por
el
cristal
I
get
down
and
put
my
4-7
through
the
window
Y
lucifer
en
la
cara
te
va
a
gritar
(ahhhh)
And
Lucifer
is
gonna
scream
in
your
face
(ahhhh)
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
gonna
put
your
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
gonna
put
your
names
to
the
test
Yo
que
tú
me
sentaría,
y
dejar
el
flow
ese
de
santería
If
I
were
you,
I'd
sit
down,
and
leave
that
sanctuary
flow
De
to'a
la
noche
de
cacería
(ja,
ja,
ja)
Of
the
whole
night
of
hunting
(ha,
ha,
ha)
O
amárrate
los
rizos
Bisbal
Or
tie
up
your
Bisbal
curls
Los
he
pega'o
al
cristal,
vamos
a
darte
bulería
I've
stuck
them
to
the
glass,
we're
gonna
give
you
a
flamenco
show
Peine
entero,
pa'
ti,
pa'l
pasajero
y
pa'l
tercero
Full
comb,
for
you,
for
the
passenger
and
for
the
third
Quien
salga
como
es
culero,
pacifista
o
consejero
Whoever
comes
out
as
a
motherfucker,
pacifist
or
counselor
La
saco
y
si
me
acelero,
me
apodero
y,
Don
Ramón
I
take
it
out
and
if
I
accelerate,
I
take
over
and,
Don
Ramón
Vamo'
a
brincarte
en
el
sombrero,
¿qué
paso
cabrón?
We're
gonna
jump
on
your
hat,
what's
up,
motherfucker?
Tú
no
roncabas
de
patrón
You
didn't
snore
like
a
boss
Me
veo
sin
el
botón,
de
chasis
de
to'
el
camión
I
see
myself
without
the
button,
from
the
chassis
of
the
whole
truck
Lomo
doble
de
camello,
ríe
pa'l
destello
Double
camel
hump,
laughing
at
the
flash
Que
en
esta
vuelta
cuenta
la
última
impresión
That
in
this
round
the
last
impression
counts
Lambe
sobre,
por
más
que
maniobre
Lick
it
up,
no
matter
how
much
you
maneuver
Vamos
a
dejarte
el
cable
sin
el
cobre
We're
gonna
leave
your
cable
without
the
copper
Siempre
defraudas
a
tus
panas
You
always
disappoint
your
buddies
Y
la
gente
en
ricaudi
te
ponemos
dando
brinco
en
la
mesa
que
más
aplauda
And
the
people
in
ricaudi,
we
put
you
jumping
on
the
table
that
applauds
the
most
Me
voy,
nena,
pero
no
I'm
leaving,
baby,
but
no
No
me
llores
aún,
no
Don't
cry
for
me
yet,
no
Y
yo,
aún
estoy
aquí
And
I,
I'm
still
here
Y
la
vida
que
yo
tengo,
no
la
tengo
pa'
perderla
así
And
the
life
I
have,
I
didn't
get
it
to
lose
it
like
this
Ellos
me
buscan,
me
cuentan
que
en
la
calle
me
buscan
They're
looking
for
me,
they
tell
me
that
they're
looking
for
me
on
the
streets
Pero
antes
de
encontrarme
ellos
saben
But
before
they
find
me
they
know
Que
ando
esperando
a
que
fallen
That
I'm
waiting
for
them
to
slip
up
Pa'
madrugarlos
yo
So
I
can
catch
them
off
guard
Vivo
esperando
el
momento
I
live
waiting
for
the
moment
Quizás
sea
el
final
del
cuento
Maybe
it's
the
end
of
the
story
Pero
tú
que
me
andas
cazando,
sabes
que
But
you
who
are
hunting
me,
you
know
that
Moriré
disparando
I
will
die
shooting
Mi
vida,
quizás
esta
noche
no
llegue
a
casa
My
life,
maybe
tonight
I
won't
make
it
home
Pero
quiero
que
sepas
que
donde
muera
But
I
want
you
to
know
that
wherever
I
die
Moriré
disparando
I
will
die
shooting
Quiero
que
sepas
que
esta
noche
no
llegaré
a
casa
como
de
costumbre
I
want
you
to
know
that
tonight
I
won't
be
coming
home
as
usual
(Moriré)
Que
hoy
perdí,
(Moriré)
pero
(I
will
die)
That
today
I
lost,
(I
will
die)
but
Moriré
disparando
I
will
die
shooting
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man
Pero
nunca
como
un
cobarde
(eh)
But
never
like
a
coward
(eh)
Pero
nunca
como
un
cobarde
But
never
like
a
coward
Moriré,
moriré
disparando
I
will
die,
I
will
die
shooting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kendo Kaponi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.