Kendo Kaponi feat. Darlene - Hola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kendo Kaponi feat. Darlene - Hola




Hola
Hello
Hola, quiero escribirte otro día más
Hello, I want to write to you one more day
Que la paso sola
That I spend alone
Aunque que mis palabras las ignoras
Although I know that you ignore my words
Y sé, que no sirve de nada
And I know that it is useless
Escribirlo en un papel
To write it on paper
Cuanto te extraño, si jamas te voy a ver
How much I miss you, if I'll never see you again
Pero tu hijo me pregunta siempre
But your son always asks me
Que se va a acostar
When he is going to bed
Si mañana papá va a regresar
If dad is coming back tomorrow
Y ahí, es que me nubla la confusión
And that's when confusion clouds me
Porque no que decirle
Because I don't know what to tell him
Anda dime por favor
Please tell me
Y ahí, es que me rompe el corazón
And that's when it breaks my heart
Porque esa pregunta cada dia me hago yo
Because I ask myself that question every day
Son las 3:45 AM, yo adentro de mi carro
It's 3:45 AM, I'm inside my car
Y de al frente una guagua
And a bus in front of me
Las manos me sudan
My hands are sweating
Y solo espero ese momento
And I'm just waiting for that moment
Es solo un robo
It's just a robbery
Pero esta noche de hogano
But this house tonight
Yo simplemente, lo pierdo todo
I simply lose everything
Me sentenciaron doble vida
I was sentenced to double life
Son 200 el protocolo
200 is the protocol
Y en la carta, el juez tenia
And on the letter, the judge had
Mi nombre con tres apodos
My name with three nicknames
Le hablaron al jurado de un crimer organizado
They told the jury about an organized crime
Y yo callado en mi mente
And I kept silent in my mind
Porque todo lo hice solo
Because I did it all alone
Un crimen por amarrar
A crime for tying
Los secuestros por secuestrar
The kidnappings for kidnapping
Y organizao′ de que, si yo lo hice sin pensarlo
And organized what, if I did it without thinking
Es más, lo monte en el carro sin tocarlo
What's more, I put it in the car without touching it
Las marcas de los brazos
The marks on the arms
Con el forcejeo pa' amarrarlo
With the struggle to tie him up
Dentro del carro empezamos a conversar
We started talking in the car
Y me empezo a explicar medio nervioso
And he began to explain to me half nervously
No puedo guiar, lo vuelvo a amenazar
I can't drive, I threaten him again
Le digo amigo dejate llevar
I tell him friend let yourself be carried away
Mientras lo alumbro sabiendo
While I light it up knowing
Que nunca le iba a disparar
That I was never going to shoot him
No soy persona de matar, de mentir ni de robar
I'm not a person to kill, to lie or to steal
Pero perdi el empleo
But I lost my job
Y de algún lao′ lo tenia que sacar
And I had to get it out of somewhere
Y antes que lo amordazara
And before he gagged him
Yo le dije que jurara
I told him to swear
Que si yo le deba break y lo soltaba
That if I owed him a break and I let him go
Al parecer sintio que no tenia nada que perder
Apparently he felt he had nothing to lose
Se volvio a mover y el tiro se me safa sin querer
He moved again and the shot went off by accident
Asi fue que paso todo, asi que apunta
That's how it all happened, so point out
Yo sueño con ver a mi familia junta
I dream of seeing my family together
No se que contestarte
I don't know what to answer you
Cada vez que me preguntas
Every time you ask me
Y ahí, es que me nubla la confusión
And that's when confusion clouds me
Porque no que decirle
Because I don't know what to tell him
Anda dime por favor
Please tell me
Y ahí, es que me rompe el corazón
And that's when it breaks my heart
Porque esa pregunta cada dia me hago yo
Because I ask myself that question every day
Una semana luego de mi sentencia
One week after my sentence
Me comunique y te dije
I contacted you and told you
Que sólo por tres minutos, mi voz habia vuelto
That only for three minutes, my voice had returned
Que yo nunca iba a poder salir de este lugar
That I was never going to be able to get out of this place
Que le dijeras a nuestro hijo que estaba muerto
That you should tell our son that he was dead
Y desde ese entonces
And since then
Han llegado cuatro cartas por semana
Four letters have arrived per week
Durante 16 años
For 16 years
Al final de cada una de ellas dice
At the end of each one it says
Que él pregunta por mi
That he asks for me
Y que no sabes que decir
And you don't know what to say
Que si solo te puedo responder
That if I can only answer you
Una sola vez si se puede
Just once if possible
Y es por eso que solo hoy
And that's why just today
Te diré que decirle al nene
I will tell you what to tell the boy
Dile que me encantaban los Mercedes
Tell him that I loved Mercedes
Y prometí que si se puede un día
And I promised that if one day I can
Me iba a comprar uno pa' paseralo con ustedes
I was going to buy one to spend it with you
Dile que me encantaban las bromas
Tell him I loved jokes
Y prometí llevarte a Roma
And I promised to take you to Rome
Y te conformabas con San Juan
And you settled for San Juan
Y el parque Las Palomas
And Las Palomas Park
Caminar por Adoquines
Walk on Cobblestones
Los Domingos eran de cine
Sundays were movie days
Y antes de que el naciera
And before he was born
Le habiamos comprado patines
We had bought him skates
Me le explicas que la vida
You explain to him that life
No es juego de Gameboy
It's not a Gameboy game
Mira las cosas que yo hice
Look at the things I did
Y por eso es que no estoy
And that's why I'm not here
Me sientl muerto
I feel dead
Y aveces leo las cartas y me divierto
And sometimes I read the letters and I have fun
Porque yo siento que de alguna forma
Because I feel that somehow
He llegado a ese lugar
I have reached that place
Con los detalles que nunca voy a olvidar
With the details I will never forget
Sabiendo los dos de mi cuento
Both of us knowing my story
Estando claro del final
Being clear about the ending
Yo dejo que las horas pasen
I let the hours pass
Y que las verdades nunca se disfracen
And let the truths never be disguised
No quiero que por mi culpa
I don't want it because of me
y el nene se me atrasen
You and the boy fall behind me
me hiciste y eso a me pone triste
You did it to me and that makes me sad
Porque tienes futuro
Because you have a future
Y el mio ya no existe
And mine no longer exists
Y ahí, es que me nubla la confusión
And that's when confusion clouds me
Porque no que decirle
Because I don't know what to tell him
Anda dime por favor
Please tell me
Y ahí, es que me rompe el corazón
And that's when it breaks my heart
Porque esa pregunta cada dia me hago yo
Because I ask myself that question every day
A sus 44 años
At 44 years old
El ex pequeño mundo de Cristian
Cristian's former little world
Esta sepultado junto y de ese mismo lado
It is buried next to and on the same side
Cuando los recuerdos prometen
When memories promise
No dejar de lastimar
Don't stop hurting
Donde los sentimiento que un día enterró
Where the feelings that he once buried
Hoy ha dado fruto
Today has borne fruit
De una vida muerta y enferma
Of a dead and sick life
De esa nostalgia que promete
Of that nostalgia that promises
Curarte con sólo remedios caceros
Heal you with just home remedies
De sabanas amarradas
Of tied sheets
En los tubos oxidados de una litera
In the rusty pipes of a bunk bed
Que ha visto el desolado deterioro sentimental
Who has seen the desolate sentimental deterioration
De almas que han transitado solas
Of souls that have traveled alone
Hasta que optaron por el suicidio
Until they opted for suicide
A los 20 años Cristian perdió su libertad
At 20 years old, Cristian lost his freedom
Y lleva 24 años de sentencia
And he has 24 years of sentence
Su ex esposa aún le guarda el secreto
His ex-wife still keeps the secret from him.
Al frente de su hijo
In front of his son
Que a sus 23 años
That at 23 years old
Piensa que papá esta muerto
He thinks dad is dead
A un papá que esta vivo
To a dad who is alive
Cristián: hacen siete años
Christian: it's been seven years
De 6 a 5 de la tarde
From 6 to 5 in the afternoon
Después del segundo conteo
After the second count
Ya no oyes a un hombre gritar
You no longer hear a man scream
Cuando el goberno llega con el correo
When the government arrives with the mail
Porque su ex esposa al parecer entendió
Because his ex-wife apparently understood
Lo ultimo que Cristian
The last thing Christian
En aquella carta le escribió
In that letter he wrote to her
"Amor, olvidame y vive
"Love, forget me and live
lograrás ser feliz
You will achieve happiness
El día en que entiendas que a los muertos
The day you understand that the dead
No se les escribe
They are not written to
Te amo, Cristian se despide"
I love you, Cristian says goodbye"





Writer(s): Kendo Kaponi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.