Kendo Kaponi - Amigos en Las Buenas Amigos en Las Malas - traduction des paroles en allemand




Amigos en Las Buenas Amigos en Las Malas
Freunde in guten Zeiten, Freunde in schlechten Zeiten
Amigos de frente, amigos de espalda
Freunde im Angesicht, Freunde hinter dem Rücken
Amigos en baja, amigos en alta
Freunde im Tief, Freunde im Hoch
Amigos con todo, amigos sin nada
Freunde mit allem, Freunde ohne nichts
Amigos en buenas, amigos en malas
Freunde im Guten, Freunde im Schlechten
Amigos en tierra, amigos con alas
Freunde auf der Erde, Freunde mit Flügeln
Amigos con corta, amigos sin balas
Freunde mit Kurzwaffe, Freunde ohne Kugeln
Amigo ¿A dónde fue tu promesa que me jurabas?
Freund, wohin ging dein Versprechen, das du mir schwurst?
Amigos en las buenas, amigos en las malas
Freunde in guten Zeiten, Freunde in schlechten Zeiten
De regreso a los problemas y Diana hablándome en la mente
Zurück bei den Problemen und Diana spricht zu mir im Geiste
Fernando, no te sientas solo, yo estaré pendiente
Fernando, fühl dich nicht allein, ich werde auf dich achten
Levanta la frente y que sea otro el que llore
Heb den Kopf und lass einen anderen weinen
Desde mi partida has salido de cosas peores
Seit meinem Weggang hast du Schlimmeres überstanden
¿Te acuerdas cuando te desplomaste encima 'e la caja?
Erinnerst du dich, als du über dem Sarg zusammenbrachst?
Cuando te tiraste gritando en el mueble de la sala
Als du dich schreiend auf das Möbel im Wohnzimmer warfst
Mami, yo sin y mi alma esta vacía
Mama, ich ohne dich und meine Seele ist leer
Un niño solo, tiene todas las razones de crecer en rebeldía
Ein einsames Kind hat alle Gründe, rebellisch aufzuwachsen
Decisión errónea y ese fue todo el detalle
Falsche Entscheidung, und darum ging es im Grunde
Decidi buscar una familia adentro de la calle
Ich beschloss, eine Familie auf der Straße zu suchen
Ignorante yo siguiendo estando solo como el eco y el repique
Ignorant ich, weiterhin allein wie das Echo und der Widerhall
Al final no son familia y no tienen
Am Ende sind sie keine Familie und müssen
Que aguantar un error que los perjudique
keinen Fehler ertragen, der ihnen schadet
¿Hermanos como qué? Como una selva que inyecta terror
Brüder wie was? Wie ein Dschungel, der Terror einflößt
Y en sobrevivencia se unen todas las reces
Und im Überlebenskampf schließen sich alle Tiere zusammen
El débil sacrifica perdiendo los intereses
Der Schwache opfert und verliert die Interessen
Y el fuerte mas de lo mismo, dice solo lo que le interese
Und der Starke, mehr vom Gleichen, sagt nur, was ihn interessiert
Yo siempre espero a que el destino bostece
Ich warte immer darauf, dass das Schicksal gähnt
Y una llamada dice "Kendo, te quedaste solo"
Und ein Anruf sagt: "Kendo, du bist allein gelassen worden"
¿Tú quieres que te diga algo y me confiese?
Willst du, dass ich dir etwas sage und gestehe?
Me dejaron solo, normal
Sie haben mich allein gelassen, normal
Ya yo me he quedado solo otras veces, y esta será igual
Ich war schon andere Male allein, und dieses Mal wird es genauso sein
Amigos de frente, amigos de espalda
Freunde im Angesicht, Freunde hinter dem Rücken
Amigos en baja, amigos en alta
Freunde im Tief, Freunde im Hoch
Amigos con todo, amigos sin nada
Freunde mit allem, Freunde ohne nichts
Amigos en buenas, amigos en malas
Freunde im Guten, Freunde im Schlechten
Amigos en tierra, amigos con alas
Freunde auf der Erde, Freunde mit Flügeln
Amigos con corta, amigos sin balas
Freunde mit Kurzwaffe, Freunde ohne Kugeln
Amigo ¿A dónde fue tu promesa que me jurabas?
Freund, wohin ging dein Versprechen, das du mir schwurst?
Amigos en las buenas, amigos en las malas
Freunde in guten Zeiten, Freunde in schlechten Zeiten
La suerte es un misterio, y la muerte un tema serio
Das Glück ist ein Mysterium, und der Tod ein ernstes Thema
Bajando del estudio, me paro en el cementerio
Wenn ich vom Studio komme, halte ich am Friedhof an
Las pastillas en la grama y las botellas derramadas en tu nueva cama
Die Pillen im Gras und die Flaschen verschüttet auf deinem neuen Bett
Y sigo contigo, amigos en buenas y malas
Und ich bin weiter bei dir, Freunde im Guten und im Schlechten
Me daban la mano pendiente a mi bolsillo
Sie gaben mir die Hand, auf meine Tasche achtend
Asi junto crecimos, así se levantaron miles de enemigos y enemigos
So wuchsen wir zusammen auf, so entstanden tausende Feinde und Feinde
Que, pa' verme débil, rompieron contigo
Die, um mich schwach zu sehen, mit dir brachen
Pero la historia no acaba así, ahora les digo
Aber die Geschichte endet nicht so, jetzt sage ich es ihnen
Ellos lo hicieron sin hablar, luego quisieron llamar
Sie taten es, ohne zu reden, dann wollten sie anrufen
Pero Dany era un hermano, y Tony nunca iba a arreglar
Aber Dany war ein Bruder, und Tony würde es niemals wiedergutmachen
El odio abostesa y en medio de una guerra,
Der Hass gähnt, und mitten in einem Krieg,
Los recuerdos de amigos que caen, son los mas que pesan
sind die Erinnerungen an gefallene Freunde die, die am schwersten wiegen
El problema empieza y el mas duro de ellos, se guayó
Das Problem beginnt, und der Härteste von ihnen wurde erwischt
Su cazador terminó siendo una presa
Sein Jäger wurde am Ende zur Beute
Se unieron combo, cortas, flacas amarillas
Gruppen vereinten sich, Kurzwaffen, dünne gelbe
Con aguadas Sani y Toni solito
Mit wässrigen Sani und Toni ganz allein
En memoria del difunto Dany, que dios me lo tenga allá, en la gloria
Im Gedenken an den verstorbenen Dany, möge Gott ihn dort im Himmel haben
Que acá en la tierra mucho lo llevamos en la memoria
Denn hier auf Erden tragen ihn viele in der Erinnerung
Muchos que ganamos la victoria
Viele, die wir den Sieg errangen
Y Toni me llamó pa' que escribiera... ésta fue su historia
Und Toni rief mich an, damit ich schreibe... das war seine Geschichte
Se cayeron dos y tres, cinco y diez
Es fielen zwei und drei, fünf und zehn
Guardaron a Tony en el freezer, pero afuera no hay uno de pie
Sie haben Tony ins Eis gelegt, aber draußen steht keiner mehr
Me dijo "Nada de esto, Kendo, me trajo a mi amigo"
Er sagte mir: "Nichts davon, Kendo, hat mir meinen Freund zurückgebracht"
Pero nadie va a reirse, entiendes lo que digo
Aber niemand wird lachen, du verstehst, was ich sage
Amigos de frente, amigos de espalda
Freunde im Angesicht, Freunde hinter dem Rücken
Amigos en baja, amigos en alta
Freunde im Tief, Freunde im Hoch
Amigos con todo, amigos sin nada
Freunde mit allem, Freunde ohne nichts
Amigos en buenas, amigos en malas
Freunde im Guten, Freunde im Schlechten
Amigos en tierra, amigos con alas
Freunde auf der Erde, Freunde mit Flügeln
Amigos con corta, amigos sin balas
Freunde mit Kurzwaffe, Freunde ohne Kugeln
Amigo ¿A dónde fue tu promesa que me jurabas?
Freund, wohin ging dein Versprechen, das du mir schwurst?
Amigos en las buenas, amigos en las malas
Freunde in guten Zeiten, Freunde in schlechten Zeiten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.