Paroles et traduction Kendo Kaponi - Caras Vemos
Nada
en
esta
vida
es
gratis
Nothing
in
this
life
is
free
Todo
el
mundo
quiere
algo
a
cambio
Everybody
wants
something
in
return
Muchos
dicen
ser
tu
hermano
Many
say
they
are
your
brother
Siempre
y
cuando
algo
te
pueden
sacar
As
long
as
they
can
get
something
out
of
you
Caras
vemos,
corazones
no
sabemos
Faces
we
see,
hearts
we
do
not
know
Como
un
virus
que
se
esparce
y
va
regando
su
veneno
Like
a
virus
that
spreads
and
spreads
its
poison
Y
la
envidia
es
la
malicia
que
conocemos
And
envy
is
the
malice
we
know
Hay
personas
que
se
pasan
deseando
lo
ajeno
There
are
people
who
spend
their
time
wishing
for
what
others
have
Sigo
linea,
cien
por
ciento
fiel
a
mi
familia
I
stay
in
line,
one
hundred
percent
faithful
to
my
family
Haciendo
lo
que
tengo
que
hacer
todos
los
días
Doing
what
I
have
to
do
every
day
Cuidado,
por
que
tu
haces
llamar
a
tu
hermano
Be
careful,
because
you
call
your
brother
Cumple
con
la
derecha
y
sobre
el
dedo
de
la
mano
He
fulfills
with
the
right
and
over
the
finger
of
the
hand
Entre
el
mal
y
el
bien
no
se
sabe
quien
es
quien
Between
good
and
evil,
no
one
knows
who
is
who
Uno
nunca
termina
de
conocer
alguien
al
cien
You
never
really
get
to
know
someone
one
hundred
percent
Los
pensamientos
de
cada
cual
no
se
sabe
quien
se
va
virar
The
thoughts
of
each
one,
you
don't
know
who
is
going
to
turn
Y
aveces
es
muy
tarde
para
que
puedas
reaccionar
And
sometimes
it's
too
late
for
you
to
react
Se
riega
la
crueldad
son
doble
personalidad
Cruelty
spreads,
they
are
double
personalities
De
diosito
es
que
salen
puercos
esa
es
la
triste
realidad
From
God,
pigs
come
out,
that's
the
sad
reality
Te
apuñalan
por
la
espalada
traicionando
la
amistad
They
stab
you
in
the
back
betraying
friendship
Detrás
de
un
rostro
ven
un
corazón
repleto
de
maldad
Behind
a
face
they
see
a
heart
full
of
evil
La
orden
del
día,
mucha
hipocresía
The
order
of
the
day,
a
lot
of
hypocrisy
Ahora
entiendo
todas
las
cosas
que
mi
madre
me
decía
Now
I
understand
all
the
things
my
mother
used
to
tell
me
Que
por
culpa
de
la
ignorancia
nunca
yo
la
comprendía
That
because
of
ignorance
I
never
understood
her
Pero
de
tanto
cantazo
veo
que
razón
tenia
But
from
so
much
hitting,
I
see
that
she
was
right
Ahora
tengo
entendimiento
para
ver
el
padecimiento
Now
I
have
understanding
to
see
suffering
Y
si
tratan
de
brincarme
para
el
lago
de
los
lamentos
And
if
they
try
to
jump
me
to
the
lake
of
lament
Hay
que
mantenerse
fino
y
duro
como
el
cemento
You
have
to
stay
fine
and
hard
as
cement
El
que
sabe
de
la
calle
sabe
que
aquí
no
miento
He
who
knows
the
streets
knows
that
I'm
not
lying
here
Que
lo
malo
que
tu
hagas
como
quieras
para
atrás
vuelve
That
whatever
bad
you
do,
it
will
come
back
to
you
Que
todo
lo
que
desees
la
vida
te
lo
devuelve
That
everything
you
wish
for,
life
gives
back
to
you
Todo
lo
negativo
encima
mio
se
disuelve
Everything
negative
on
me
dissolves
Y
si
estas
aborrecido
la
corta
mía
te
resuelve
And
if
you're
upset,
my
shorty
solves
it
for
you
Mentar
de
falsas
esperanzas
en
uniones,
en
alianzas
Mentioning
false
hopes
in
unions,
in
alliances
Que
terminan
en
matanzas,
después
sigue
la
venganza
That
end
in
killings,
then
revenge
follows
Gente
que
te
dan
comida
para
arrancarte-le
la
panza
People
who
give
you
food
to
rip
your
belly
out
La
verdad
y
la
mentira
a
ultima
hora
no
tranza
The
truth
and
the
lie
at
the
last
hour
don't
deal
Con
la
ambición
se
mancha
y
al
odio
se
le
engancha
Ambition
stains
and
hate
clings
to
it
Un
cabrón
que
mata
a
otro
por
fault
en
la
cancha
A
bastard
who
kills
another
for
a
foul
on
the
court
Soñando
con
cruceros,
con
doletas
a
lancha
Dreaming
of
cruises,
with
dollars
on
a
boat
Una
camita
ven
y
siéntate
y
rápido
te
planchas
A
little
bed
come
and
sit
down
and
you'll
plan
quickly
Caras
vemos,
corazones
no
sabemos
Faces
we
see,
hearts
we
do
not
know
Como
un
virus
que
se
esparce
y
va
regando
su
veneno
Like
a
virus
that
spreads
and
spreads
its
poison
Y
la
envidia
es
la
malicia
que
conocemos
And
envy
is
the
malice
we
know
Hay
personas
que
se
pasan
deseando
lo
ajeno
There
are
people
who
spend
their
time
wishing
for
what
others
have
Sigo
linea,
cien
por
ciento
fiel
a
mi
familia
I
stay
in
line,
one
hundred
percent
faithful
to
my
family
Haciendo
lo
que
tengo
que
hacer
todos
los
días
Doing
what
I
have
to
do
every
day
Cuidado,
por
que
tu
haces
llamar
a
tu
hermano
Be
careful,
because
you
call
your
brother
Cumple
con
la
derecha
y
sobre
el
dedo
de
la
mano
He
fulfills
with
the
right
and
over
the
finger
of
the
hand
En
la
vida
se
resta
o
se
suma,
si
la
envidia
los
vacuna
In
life,
you
subtract
or
add,
if
envy
vaccinates
them
Lo
controla
como
la
sangre
a
los
pumas
It
controls
it
like
blood
to
cougars
En
su
teléfono
pone
cosas
lujosas
y
de
dinero
On
their
phone
they
put
luxurious
things
and
money
De
perfil
ambicioso
y
es
que
de
esa
forma
lo
pueden
medir
Ambitious
profile
and
that
is
how
they
can
measure
it
Me
pueden
matar
el
día
en
que
les
deje
de
servir
They
can
kill
me
the
day
I
stop
serving
them
Buscan
llegar
sin
dar
un
paso
They
seek
to
arrive
without
taking
a
step
Y
sueñan
con
que
el
mundo
los
abrace
And
they
dream
that
the
world
embraces
them
Pero
nunca
abren
los
brazos
But
they
never
open
their
arms
Del
cielo
no
caen
los
kilos
o
el
acero
en
mineral
Kilos
do
not
fall
from
the
sky
or
steel
in
mineral
Y
si
están
oyendo
va
haber
filo
And
if
they
are
listening
there
will
be
an
edge
Algodón,
pelo
de
oveja
y
lo
hacen
hilo
Cotton,
sheep's
wool
and
they
make
it
thread
Tu
nunca
esperes
ayuda
de
"amigos"
You
never
expect
help
from
"friends"
Que
alguien
conteste
las
preguntas
Let
someone
answer
the
questions
Se
tu
el
que
escribe
el
acertijo
Be
the
one
who
writes
the
riddle
No
esperes
para
luego,
la
vida
no
es
juego
Don't
wait
for
later,
life
is
not
a
game
O
te
amarras
el
pantalón
o
terminas
como
todos
pisando
el
fuego
Either
you
tie
your
pants
or
you
end
up
like
everyone
else
stepping
on
fire
O
al
menos
eso
dijo
Diana
no
hay
noche
si
no
hay
mañana
Or
at
least
Diana
said
so,
there
is
no
night
if
there
is
no
morning
Las
opciones
de
la
vida
no
vienen
en
marihuana
ni
en
pastillas
Life's
options
don't
come
in
marijuana
or
pills
Yo
las
compro
por
cajones,
me
sobre
medico
I
buy
them
by
the
box,
I
have
a
doctor
left
over
Y
no
se
como
que
me
da
por
aplastar
ratones
And
I
don't
know
how,
but
I
feel
like
crushing
mice
Y
sigo
corriendo
fino,
aunque
duro
sea
el
camino
And
I
keep
running
fine,
even
though
the
road
is
hard
Unos
culpan
a
la
vida
y
otros
culpan
al
destino
Some
blame
life
and
others
blame
destiny
Es
que
todas
estas
experiencias
me
han
hecho
ver
a
diferencia
It
is
that
all
these
experiences
have
made
me
see
the
difference
De
cuando
uno
tiene
un
brother
o
es
un
pana
ah
conveniencia
From
when
one
has
a
brother
or
is
a
pana
ah
convenience
Están
contados
los
que
se
montan
en
los
problemas
They
are
counted
those
who
get
into
trouble
Pero
cuando
yo
vertí
que
loco
la
casa
esta
llena
But
when
I
poured
it,
crazy,
the
house
is
full
Y
se
sientan
en
mi
mesa
los
que
pasamos
hambre
And
those
of
us
who
went
hungry
sit
at
my
table
Los
que
las
vacas
flacas
se
bebieron
la
sangre
Those
who
the
lean
cows
drank
their
blood
Siempre
hay
puercos
escondidos
en
medio
del
enjambre
There
are
always
pigs
hidden
in
the
middle
of
the
swarm
No
aguantan
la
corriente
y
se
les
sueltan
los
alambres
They
can't
stand
the
current
and
their
wires
come
loose
Se
forman
y
nunca
bajan,
están
roncando
de
que
viajan
They
form
and
never
come
down,
they
are
snoring
that
they
are
traveling
Y
están
brincando
clikas
por
migajas
cabrón
And
they
are
jumping
cliques
for
crumbs,
bastard
Vendiendo
sueños
que
nunca
nadie
les
va
comprar
Selling
dreams
that
no
one
will
ever
buy
from
them
Sabiendo
que
hoy
en
día
en
tu
sombra
no
se
puede
confiar
Knowing
that
today
you
can't
trust
your
shadow
Me
llaman
para
pedir
y
que
los
salga
a
batear
They
call
me
to
ask
for
them
to
go
out
and
bat
Pero
estás
preso
y
ni
te
van
a
visitar
But
you're
locked
up
and
they're
not
even
going
to
visit
you
Caras
vemos,
corazones
no
sabemos
Faces
we
see,
hearts
we
do
not
know
Como
un
virus
que
se
esparce
y
va
regando
su
veneno
Like
a
virus
that
spreads
and
spreads
its
poison
Y
la
envidia
es
la
malicia
que
conocemos
And
envy
is
the
malice
we
know
Hay
personas
que
se
pasan
deseando
lo
ajeno
There
are
people
who
spend
their
time
wishing
for
what
others
have
Sigo
linea,
cien
por
ciento
fiel
a
mi
familia
I
stay
in
line,
one
hundred
percent
faithful
to
my
family
Haciendo
lo
que
tengo
que
hacer
todos
los
días
Doing
what
I
have
to
do
every
day
Cuidado,
por
que
tu
haces
llamar
a
tu
hermano
Be
careful,
because
you
call
your
brother
Cumple
con
la
derecha
y
sobre
el
dedo
de
la
mano
He
fulfills
with
the
right
and
over
the
finger
of
the
hand
Migue
Da
Real
Migue
Da
Real
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi
"The
Don
Dagga..."
"The
Don
Dagga..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.