Paroles et traduction Kendo Kaponi - No Hay Navidad Pa Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Navidad Pa Nadie
There's No Christmas For Anyone
Gusano,
quién
toca
la
puerta?
Worm,
who's
knocking
at
the
door?
Grinch,
en
la
puerta
hay
un
menor
Grinch,
there's
a
minor
at
the
door
Quién?
un
menor?
idenfiticalo!
Who?
A
minor?
Identify
him!
Tiene
cara
y
pelo
de
troll
He
has
the
face
and
hair
of
a
troll
Hace
un
saludo
poniéndose
He
greets
by
putting
El
dedo
del
culo
en
la
cara
His
ass
finger
in
my
face
Atrapalo
no
lo
dejes
escapar!
Catch
him,
don't
let
him
get
away!
Yo
no
tengo
pai
y
ni
mai
I
don't
have
a
dad
or
a
mom
Por
eso
desde
que
nací
That's
why
since
I
was
born
Sabía
que
todos
los
juguetes
de
ustedes
no
eran
pa'
mi
I
knew
all
your
toys
weren't
for
me
Entre
los
nueves
o
los
catorce
Between
the
ages
of
nine
and
fourteen
Más
o
menos
por
ahí
Something
like
that
Busque
la
dirección
del
tipo
I
searched
for
the
guy's
address
Y
yo
mismo
se
la
escribí
And
I
wrote
it
myself
Yo
siempre
he
estado
bien
claro
con
usted
I've
always
been
very
clear
with
you
No
piense
mal
de
mí
Don't
think
bad
of
me
Que
estoy
feliz
de
que
por
fin
se
fue
las
navidades
That
I'm
happy
that
Christmas
is
finally
gone
Apague
la
luces
en
la
ciudades
Turn
off
the
lights
in
the
cities
Que
ahora
el
títere
a
cojon
'Cause
now
the
puppet
is
pissed
Quiere
ser
clon
de
Héctor
el
father
He
wants
to
be
a
clone
of
Hector
Lavoe
Derecho
como
navaja
Straight
as
a
razor
Cuando
canta
y
cuanto
viaja
When
he
sings
and
when
he
travels
Y
hasta
para
correr
four
track
And
even
to
run
four
track
El
tipo
se
pone
la
faja
The
guy
puts
on
the
girdle
Y
justifica,
cuando
le
dicen
Farru
no
te
pica
And
justifies,
when
they
say
Farru
doesn't
it
bother
you
Él
dice
ya
pegue
los
mohawk
Ahora
voy
a
pegar
los
licra
He
says
I
already
stuck
the
mohawks
Now
I'm
gonna
stick
the
lycra
Cabron
no
eres
34
eres
40
de
cintura
Dude,
you're
not
34
you're
a
40
waist
Y
la
Gucci
no
llega
hasta
esas
alturas
de
costura
And
Gucci
doesn't
reach
those
heights
of
sewing
Y
todo
el
mundo
sabe
lo
que
en
verdad
a
ti
te
pone
grabe
And
everyone
knows
what
really
turns
you
on
Que
te
lo
puedes
comprar
That
you
can
buy
it
Pero
es
que
el
culo
no
te
cabe
But
your
ass
won't
fit
No
es
tu
size
Farru
It's
not
your
size
Farru
Quieres
ser
modelo
de
sprite
You
want
to
be
a
Sprite
model
Y
lo
que
tienes
por
pezones
son
balas
de
45
And
what
you
have
for
nipples
are
45
bullets
Un
día
quieres
ser
el
Father
One
day
you
wanna
be
the
Father
Y
otro
día
Tony
Dize
And
another
day
Tony
Dize
Tu
no
le
ha
pagado
a
Benny
You
haven't
paid
Benny
Como
vas
a
pagarle
a
Wise
How
are
you
going
to
pay
Wise
Es
algo
triste
It's
kinda
sad
Tu
coges
el
bolígrafo
e
insistes
You
take
the
pen
and
insist
Cabron
no
te
sale
nada
Dude,
nothing
comes
out
No
entiendes
que
a
ti
hay
que
escribirte
You
don't
understand
that
you
have
to
be
written
to
Y
dime
como
And
tell
me
how
Si
al
tipo
hay
que
escucharle
hasta
los
tonos
If
you
have
to
listen
to
the
guy's
ringtones
Me
tiras
por
6 minutos
You
throw
me
6 minutes
Y
5 1/2
son
de
promo
And
5 1/2
are
promo
Y
que
si
gira
mundial
And
what
if
world
tour
La
gente
misma
se
interroga
People
wonder
Si
el
sitio
más
grande
que
tu
haz
llenado
ha
sido
logan
If
the
biggest
place
you've
filled
has
been
Logan
Haces
entrevistas
y
no
le
cuentas
a
los
periodistas
You
do
interviews
and
don't
tell
reporters
Que
cuando
llenas
los
sitios
es
abriéndole
a
otros
artistas
That
when
you
fill
places
it's
by
opening
for
other
artists
Nadie
grita
Nobody
screams
Nadie
levanta
la
mano
Nobody
raises
their
hand
No
le
puedes
meter
a
un
piano
You
can't
put
it
on
a
piano
Le
ha
buscado
el
mismo
José
Feliciano
José
Feliciano
himself
has
looked
for
it
Todo
ha
sido
en
vano
All
in
vain
Busca
en
la
pallola
y
las
botas
Look
in
the
shovel
and
the
boots
Que
el
tipo
en
el
estudio
esta
imitando
a
Randy
Nota
That
the
guy
in
the
studio
is
imitating
Randy
Nota
Titerito
24/7
Puppet
24/7
Filoteo
de
que
puñeta
si
yo
conozco
todos
tus
paquetes
What
the
fuck
are
you
bluffing,
I
know
all
your
packages
Arreglaste
con
Arcangel
están
hueliendo
el
mismo
talco
You
settled
with
Arcangel,
they're
smelling
the
same
talc
Ahora
son
Titanic
abrazados
en
la
punta
del
barco
Now
they're
Titanic
hugging
at
the
tip
of
the
boat
Y
ahora
a
continuación
And
now
below
Los
sueños
mojados
de
Arcángel
con
tempo
en
Instagram...
Arcángel's
wet
dreams
with
Tempo
on
Instagram...
Siempre
soñé
con
este
momento
I
always
dreamed
of
this
moment
Es
más
que
un
sueño
para
mi
It's
more
than
a
dream
for
me
Esta
persona
fue
la
que
indirectamente
me
enseño
This
person
was
the
one
who
indirectly
taught
me
Todo
lo
que
sé
Everything
I
know
Y
ahora
estoy
aquí
junto
a
él
And
now
I'm
here
with
him
Acaba
de
salir
para
mí,
mi
maestro
Just
came
out
for
me,
my
teacher
Así
que
tendré
que
bajarle
dos
So
I'll
have
to
lower
it
by
two
Por
el
momento
a
eso
de
que
yo
soy
el
mejor
For
the
moment
that
I
am
the
best
Respeta
a
quien
respeto
se
merece
Respect
who
deserves
respect
Tempo
gracias
por
existir
Tempo
thanks
for
existing
Otro
sueño
hecho
realidad
Another
dream
come
true
Palmado
en
la
música
Clapped
in
music
Estos
dos
pendejos
desde
lejos
se
les
ve
los
pellejos
You
can
see
the
skin
and
bones
of
these
two
assholes
from
afar
Uno
se
parece
a
barney
One
looks
like
Barney
Y
el
otro
mere
un
chamaquito
viejo
And
the
other
looks
like
an
old
little
boy
En
la
barber
vicio
de
perico
Coke
addiction
at
the
barber
shop
Junto
con
tu
pelo
y
las
prendas
son
todas
fiadas
Along
with
your
hair
and
clothes,
it's
all
on
credit
Pregúntaselo
a
raféalo
Ask
Raféalo
El
consuelo
Luían
distribuye
todos
tus
venenos
Consuelo
Luían
distributes
all
your
poisons
Y
llama
con
los
mismo
Kendo
esto
se
puso
bueno
And
calls
with
the
same
Kendo
this
got
good
Huele
a
suchi
el
duende
se
quita
el
gorrito
Gucci
Smells
like
suchi
the
elf
takes
off
his
Gucci
hat
Lo
ven
y
lo
confunden
mera
el
mismo
Cavalucci
They
see
him
and
confuse
him
for
Cavalucci
himself
Estas
frustrado
You're
frustrated
Tu
solo
le
tiras
a
los
que
no
contestan
You
only
throw
at
those
who
don't
answer
Pero
más
puercos
son
todos
los
panas
tuyos
que
se
prestan
But
dirtier
are
all
your
homies
who
lend
themselves
Sabiendo
que
Puerto
Rico
lo
de
no
lo
necesita
Knowing
that
Puerto
Rico
doesn't
need
it
En
Parque
Ecuestre
saben
que
siempre
se
lo
ha
mamado
a
tito
In
Parque
Ecuestre
they
know
that
they
have
always
sucked
Tito's
dick
Toño
también
te
ha
escrito
y
se
la
pata
que
cojea
Toño
has
also
written
to
you
and
the
leg
that
limps
Dices
que
vives
bien
solo
pa'
que
la
gente
vea
You
say
you
live
well
just
so
people
can
see
Cuando
llegas
a
tu
casa
el
juego
de
cuarto
es
una
mierda
When
you
get
home
the
room
set
is
shit
Y
guardas
toda
la
carga
pa'
que
el
pasto
no
se
pierda
And
you
keep
all
the
charge
so
the
grass
doesn't
get
lost
En
un
carro
que
pagas
mucho
más
que
el
apartamento
In
a
car
you
pay
a
lot
more
for
than
the
apartment
Y
le
he
buscado
la
lógica
al
negocio
And
I've
looked
for
the
logic
in
the
business
No
la
encuentro,
es
un
engaño
I
can't
find
it,
it's
a
hoax
Don
periñon
pa'
despedir
el
año
Don
periñon
to
say
goodbye
to
the
year
Y
en
su
apartamento
es
de
un
cuarto
con
un
solo
baño
And
in
his
apartment
is
a
one-bedroom
with
a
single
bathroom
Pagas
mil
cuatro
y
no
lo
pagas
tú
You
pay
1,400
and
you
don't
pay
it
Lo
paga
Pina
Pina
pays
it
Si
alguien
está
cagando
hay
que
esperar
como
en
letrina
If
someone
is
shitting,
you
have
to
wait
like
in
a
latrine
Echen
Potpourri
le
han
dado
de
guaynabo
hasta
manatí
Throw
in
Potpourri,
they've
given
you
from
Guaynabo
to
Manatí
La
bofetada
te
la
dio
Coscu
porque
me
tiras
a
mí
Coscu
slapped
you
because
you're
throwing
at
me
Y
eso
fue
de
tiempos
desde
que
le
lavabas
el
carro
a
Tempo
And
that
was
from
the
time
you
used
to
wash
Tempo's
car
De
repente
en
Instagram
Suddenly
on
Instagram
Eres
simba
el
de
los
cuentos
con
melena
You're
Simba
from
the
stories
with
a
mane
Cuerpo
de
perro
con
cara
de
hiena
Dog
body
with
hyena
face
Papi
Arca
esta
salario,
Raphy
saca
la
quincena
Daddy
Arca
is
salary,
Raphy
take
out
the
fortnight
La
casa
en
Vista
Mar
Marina
sigue
en
atrasos
The
house
in
Vista
Mar
Marina
is
still
in
arrears
La
reborn
lo
sacaste
después
que
metio
el
brazo
You
took
out
the
reborn
after
he
put
his
arm
in
Eres
el
único
pelado
que
no
tiene
bote
en
el
muelle
You're
the
only
bald
guy
who
doesn't
have
a
boat
on
the
dock
Los
estudios
de
Flow
Factory
son
todos
de
Ana
Güeye
The
Flow
Factory
studios
are
all
owned
by
Ana
Güeye
Le
tiraste
a
Sony
le
tiraste
a
Benny
You
threw
at
Sony,
you
threw
at
Benny
Le
enseñaste
el
disco
a
Eme
y
dijo
que
no
le
conviene
You
showed
Eme
the
record
and
he
said
it
didn't
suit
him
Si
le
dio
la
espalda
a
Benny
If
he
turned
his
back
on
Benny
Y
lo
mismo
paso
con
Sony
And
the
same
thing
happened
with
Sony
Por
eso
no
tiene
ni
un
bello
pal
Baby
That's
why
he
doesn't
have
a
hair
for
the
Baby
Genio
y
Johnny
Genio
and
Johnny
Tu
frontiabas
con
cascote
que
paso
no
lo
mencionas
You
were
robbing
with
cascote
what
happened
you
don't
mention
it
No
bajas
pa
la
paila
y
ni
te
acercas
por
la
zona
You
don't
go
down
to
the
pot
and
you
don't
even
go
near
the
area
Papi
Arca
ronca
de
moet
y
la
cosa
más
cabrona
Daddy
Arca
snores
moet
and
the
most
badass
thing
Es
que
no
tiene
en
el
bolsillo
pa
pagar
ni
tres
coronas
Is
that
he
doesn't
have
in
his
pocket
to
pay
even
three
crowns
Yo
te
he
visto
se
pasa
en
la
disco
metiendo
feka
I've
seen
you
he
spends
his
time
at
the
disco
putting
in
feka
Se
pega
a
la
mesa
de
los
artistas
y
los
atletas
Sticks
to
the
artists'
and
athletes'
table
Cuando
llega
la
cuenta
no
tiene
chavos
ni
tarjetas
When
the
bill
arrives
he
has
no
money
or
cards
Sal
pa
afuera
que
Luían
ya
está
esperándote
en
el
jetta
Get
out,
Luían
is
already
waiting
for
you
in
the
Jetta
Se
ponen
el
cinturón
y
meten
100
en
el
arranco
They
put
on
their
seatbelts
and
put
100
on
the
arrancar
Y
salen
como
si
acabaran
de
asaltar
un
banco
And
they
come
out
as
if
they
just
robbed
a
bank
A
lo
lejano
se
ve
cuando
se
agarran
las
manos
In
the
distance
you
can
see
when
they
shake
hands
Y
salen
por
el
sunroof
gritando
otra
noche
más
que
ganamos
jajaja
And
they
come
out
the
sunroof
yelling
another
night
we
won
hahaha
Atiende
lo
que
te
voy
a
decir
Listen
to
what
I'm
gonna
tell
you
Adelante
Farru
Go
ahead,
Farru
Usted
se
pone
los
skinnys
You
put
on
the
skinnys
Con
las
tennis
size
130
With
the
size
130
tennis
shoes
El
predador
el
de
las
65
papi
The
predator,
the
65
daddy
Lleva
haciendo
14
temas
hablando
He's
been
doing
14
songs
talking
Que
si
el
rhino,
el
polaris
What
if
the
rhino,
the
polaris
Que
si
la
motora
What
if
the
bike
Que
si
la
wheeliaera
What
if
the
wheelie
Cabron
no
tienes
más
na
que
decir
Dude,
you
got
nothing
else
to
say
Y
pa'
completar
te
atreves
a
tirarme
a
mi
And
to
top
it
off
you
dare
to
throw
at
me
Canto
de
fresco
I
sing
cool
Y
me
tiras
pa'
darle
promo
a
tu
concierto
And
you
throw
at
me
to
promote
your
concert
Sabes
que
arca?
You
know
what
arca?
Atiende
lo
que
te
voy
a
decir
Listen
to
what
I'm
gonna
tell
you
Su
jefe
lo
choteo
His
boss
dissed
him
Y
nadie
se
lo
llevo
And
nobody
took
him
Sabes
por
qué?
You
know
why?
Porque
usted
nunca
ha
tenido
nada
que
ver
con
la
calle
Because
you've
never
had
anything
to
do
with
the
streets
A
usted
no
se
busca
un
pisa
graba
They're
not
looking
for
a
gun
for
you
Ni
aunque
lo
choteen
jaja
Even
if
they
tease
you
haha
Ni
aunque
lo
choteen
jajaja
Even
if
they
tease
you
hahaha
Tienes
el
record
de
más
latasos
en
una
tarima
You
have
the
record
for
most
hits
on
a
stage
De
todos
los
franco
tiradores
Of
all
the
snipers
Porque
cada
vez
que
tiran
Because
every
time
they
shoot
Todos
te
los
dan
en
la
cara
They
all
give
it
to
you
in
the
face
Tienes
el
record
You
have
the
record
Del
mas
que
se
la
mamaba
aquel
otro
The
one
who
sucked
that
other
one's
dick
the
most
Tienes
el
record
You
have
the
record
Del
mas
bofetadas
que
ha
cogido
por
la
metro
Of
the
most
slaps
he's
taken
on
the
subway
Y
tienes
el
record
And
you
have
the
record
El
que
está
empate
con
Farruko
The
one
who's
tied
with
Farruko
El
que
ha
cogido
bófeta'
The
one
who
got
slapped'
Y
solo
se
quedó
con
la
cara
de
tristón
jaja
And
was
left
with
only
a
sad
face
haha
Óyeme
Farruko
Listen
Farruko
Usted
no
frontee
papi
You
don't
front
daddy
Que
Pacho
a
mí
nunca
me
ha
tocado
un
pelo
That
Pacho
has
never
touched
a
hair
on
me
Y
el
que
te
lo
dijo
dile
que
venga
y
me
la
de
si
es
bravo
And
whoever
told
you
tell
him
to
come
and
give
it
to
me
if
he's
brave
Y
deje
de
inventarse
historias
And
stop
making
up
stories
Y
otra
que
te
voy
a
decir
And
another
thing
I'm
gonna
tell
you
Usted
Gringo
lo
cogió
en
Miami
Gringo
caught
you
in
Miami
Y
le
dio
el
bofetón
de
su
vida
And
gave
you
the
slap
of
your
life
Y
usted
no
dijo
ni
una
palabra
pa'
defenderse
And
you
didn't
say
a
word
to
defend
yourself
De
que
usted
esta
fronteando
That
you
are
fronting
Óyeme
porque
mejor
no
cuenta
a
la
gente
Listen
to
me
because
you
better
not
tell
people
Que
cuando
el
violinista
te
iba
a
partir
los
ojos
That
when
the
violinist
was
going
to
gouge
your
eyes
out
Yo
tuve
que
halarlo
I
had
to
pull
him
Pa'
decirle
coño
mano
Farruko
no
es
de
esos
To
tell
him
damn
man
Farruko
is
not
one
of
those
Chico
coño
no
le
de
brother
Boy
damn
don't
give
him
brother
Que
tú
sabes
Farruko
no
es
de
peleas
That
you
know
Farruko
is
not
a
fighter
Y
tú
con
la
cara
de
sad
sam
And
you
with
that
sad
sam
face
Canto
de
puerco
I
sing
pig
Que
tratan
de
envolver
a
un
hombre
Who
try
to
wrap
a
man
Para
no
decir
nombres
To
avoid
mentioning
names
Pa'
que
venga
a
tirarme
To
come
and
throw
at
me
Así
mismo
como
cogiste
Just
like
you
took
Y
montaste
a
Arcángel
And
rode
Arcángel
Que
estabas
That
you
were
Que
estabas
que
del
lado
mío
That
you
were
on
my
side
Y
que
estaba
claro
And
that
it
was
clear
Y
sabes
que
se
puso
a
puro
And
you
know
it
went
pure
Ah
lo
cogiste
y
lo
llamaste
pa'
una
tiradera
mía
y
se
montó
Ah
you
took
him
and
called
him
for
a
diss
of
mine
and
he
got
on
Y
después
cuando
le
estaba
mandando
And
then
when
I
was
sending
him
Tú
también
no
tienes
que
tirarme
bobo
You
don't
have
to
throw
at
me
either,
fool
Si
usted
era
pana
mío
If
you
were
my
homie
Ay
yo
soy
pana
tuyo
cante
cabron
Oh,
I'm
your
homie,
sing,
dude
Y
pa'
que
te
monte
los
temas
que
me
están
tirando
And
for
you
to
mount
the
songs
they're
throwing
at
me
No
saque
el
culo
cabron
Don't
stick
your
ass
out,
dude
Y
tú
sabes
porque
tu
fronteas
de
duro
Arca
And
you
know
why
you
front
hard
Arca
Porque
usted
nunca
ha
guerreado
con
un
duro
Because
you've
never
fought
a
tough
guy
Cuando,
usted
lo
que
se
han
apuntado
son
dos
o
tres
locos
When,
all
you've
aimed
at
are
two
or
three
crazy
people
Óyeme
hermano
vamos
a
guerrear
Listen
bro,
let's
fight
Vamos
a
guerrear
Let's
fight
Tu
sabes
porque
tu
no
quería
guerrear
You
know
why
you
didn't
want
to
fight
Porque
tú
sabes
que
a
ti
no
te
conviene
Because
you
know
it
doesn't
suit
you
Entrar
en
una
guerra
en
contacto
conmigo
Get
into
a
war
in
contact
with
me
No
te
conviene
It
doesn't
suit
you
Tú
sabes
por
qué?
You
know
why?
Porque
usted
es
de
los
que
ha
dicho
Because
you're
one
of
those
who
said
El
demonio
de
la
tinta
tiene
un
bolígrafo
sobrenatural
The
ink
demon
has
a
supernatural
pen
Cabrones
y
me
tienen
que
mamar
el
bicho
You
bastards
have
to
suck
my
dick
Atiendan
lo
que
les
voy
a
decir
Listen
to
what
I'm
gonna
tell
you
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi
El
más
duro
que
rapea
en
P.R.
The
hardest
rapper
in
P.R.
Y
te
voy
a
poner
más
claro
And
I'm
gonna
make
it
clearer
for
you
El
más
cabron
que
escribe
en
P.R.
The
baddest
writer
in
P.R.
Ustedes
tienen
suerte
You're
lucky
De
que
la
calle
me
ha
jalado
mucho
That
the
streets
have
pulled
me
a
lot
Y
que
no
me
he
puesto
duro
pa'
la
música
And
I
haven't
gotten
hard
on
the
music
Pero
en
el
2014
les
van
a
temblar
las
canillas
But
in
2014
your
ankles
are
gonna
shake
Oye
Farru
que
tu
cerraste
el
año
Hey
Farru,
you
closed
the
year
Pero
yo
abro
el
14
But
I
open
the
14th
Como
dice
Jeda
As
Jeda
says
Les
va
a
dar
frío
antes
de
que
caiga
la
noche
It's
gonna
get
cold
before
night
falls
Teta
dile
a
machete
Teta,
tell
Machete
Que
me
doble
la
dosis
To
double
my
dose
Que
ando
por
la
calle
con
goliath
el
animal
de
piedra
That
I'm
walking
down
the
street
with
goliath
the
stone
animal
Dile
a
todos
estos
cabrones
Tell
all
these
bastards
Que
cuando
quieran
That
whenever
they
want
Y
donde
quieran
And
wherever
they
want
Y
como
dije
anteriormente
And
as
I
said
before
En
cualquier
caserío
cerca
de
ti
jajaja
In
any
caserío
near
you
hahaha
Esta
es
la
primera
This
is
the
first
De
16
que
vienen
corridas
Of
16
coming
runs
Chorro
de
cabrones
Bunch
of
bastards
Óyeme
dile
que
ando
con
jan
el
de
la
barriada
Listen
to
me
tell
him
I'm
with
Jan
from
the
neighborhood
Que
a
donde
se
pongan
brutos
los
voy
a
estrujar
como
papel
That
wherever
they
get
rough
I'm
gonna
crush
them
like
paper
Manso
que
todo
tiene
su
tiempo
Manso
that
everything
has
its
time
Macho
Concierto
Vacío
coming
Macho
Empty
Concert
coming
El
alpha
y
el
omega
coming
The
alpha
and
the
omega
coming
Los
mejores
del
mundo
now
now
The
best
in
the
world
now
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.