Kendo Kaponi - Por La Orilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kendo Kaponi - Por La Orilla




Por La Orilla
Along the Shore
Mi calle se conoce
My block is known
Andamos encapuchados después de las 12
We are hooded after 12
Camina por la orilla evita el roce
Walk on the edge, avoid the friction
Aquí los cuerpos caen es bien difícil si los reconocen
Here the bodies drop, it's hard to recognize them
Andamos con los troce
We are with the chops
Los peines de tambor hasta en los closets
The drum combs even in the closets
Repartiendo jarabe para el que tose
Handing out syrup for coughers
Controlando en el área se te nota que no me conoces
Controlling the area, you can tell that you don't know me
The Demon The Monster la imagen de los poster
The Demon, The Monster, the image on the posters
Nosotros con las Jordan y ustedes quedaos con los la coste
We with the Jordans and you with the La Costes
Los educo, están usando aroma de nenuko
I educate you, you are wearing baby powder scent
Falta de hombría y se peinan todos como Farruko
Lack of manhood and you all comb your hair like Farruko
Chorro de charros montándoles aros níquel a los carros
Gang of chars mounting nickel rims on the cars
Ya no grabo con ustedes yo nunca me embarro
I don't record with you anymore, I never get dirty
El público lo narra me siento y apunto todo en la pizarra
The public narrates it, I sit and write everything on the blackboard
Y todo lo que suelto suena cabron pero por barras
And everything I drop sounds great, but through bars
Comadrejas, todos me ladran
Weasels, you all bark at me
Pero detrás de las rejas
But behind bars
Y por Colombia con Aleja Doval
And through Colombia with Aleja Doval
Me están tirando disque por aparentar
They are throwing at me for pretending
Pero cuando nos veamos de frente
But when we see each other face to face
Ya hasta es tarde para hablar
It's too late to talk
Ando dando vueltas para ver si te sueltas
I'm driving around to see if you let go
Tu sabes que las expertas no me fallan
You know the experts don't fail me
Muerte fija al que no calla y al que nos cruce la raya
Certain death for those who don't shut up and for those who cross our line
Se la pegamos caliente sin toalla
We hit them hot without a towel
Mi calle se conoce
My block is known
Andamos encapuchados
We are hooded
Después de las doce
After twelve
Camina por la orilla evita el roce
Walk on the edge, avoid the friction
Aquí los cuerpos caen
Here the bodies drop
Es bien difícil si los reconoces
It's very difficult if you recognize them
Andamos con los troce
We are with the chops
Los peines de tambor hasta en los closets
The drum combs even in the closets
Repartiendo jarabe para el que tose
Handing out syrup for coughers
Controlando en el área se te nota que no me conoces
Controlling the area, you can tell that you don't know me
Como su muerte es cranvial
As your death is carneval
Y aquí se enfaga la tablilla
And here we run out of planks
Para mi es la mas sencilla
To me it is the simplest
Darle con la que maquilla
To hit with the make-up artist
Aquí se sabe quién es de verdad
Here we know who is who for real
Con letras te mata cualquiera
With lyrics anyone can kill you
Sal de tu película esta es la verdadera
Come out of your movie, this is the real one
Y como le vendiste el alma al diablo por tan solo fama
And as you sold your soul to the devil for just some fame
Aquí ya mismo explota la bomba de cómo es que tu mamas
Here right now the bomb explodes with how your mom is
Y lamentablemente no puedes con el voltaje
And unfortunately you can't handle the voltage
Y aunque te hagas mil tatuajes de lejos se te ve el traje
And even if you get a thousand tattoos, your suit can be seen from afar
Y como me encanta quitar caretas para es un hobby
And as I love to remove masks, it's a hobby for me
No te creas que se me olvido lo que paso en el lobby
Don't think I forgot what happened in the lobby
Y no ha que temerle a nadie si yo soy el mago del cuco
And there is nothing to fear from anyone if I am the wizard of the cuckoo
Guillate de mago para ver si te sale otra vez el truco
Kill yourself to see if you can do the trick again
Tus fanáticos no saben
Your fans don't know
Que gritas como puta
That you scream like a whore
Dices en la carretera
You say on the road
Ando dando vueltas para ver si te sueltas
I'm driving around to see if you let go
Tu sabes que las expertas no me fallan
You know the experts don't fail me
Muerte fija al que no calla y al que nos cruce la raya
Certain death for those who don't shut up and for those who cross our line
Se la pegamos caliente sin toalla
We hit them hot without a towel
Mi calle se conoce
My block is known
Andamos encapuchados después de las 12
We are hooded after 12
Camina por la orilla evita el roce
Walk on the edge, avoid the friction
Aquí los cuerpos caen bien difícil si los reconocen
Here the bodies drop, very difficult if you recognize them
Andamos con los troce
We are with the chops
Los peines de tambor hasta en los closets
The drum combs even in the closets
Repartiendo jarabe para el que tose
Handing out syrup for coughers
Controlando en el área se te nota que no me conoces
Controlling the area, you can tell that you don't know me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.