Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riendo para No Llorar
Lachen, um nicht zu weinen
3:
48
AM
de
nuevo
el
insomnio
me
visita
3:48
Uhr
morgens,
wieder
besucht
mich
die
Schlaflosigkeit
El
mundo
duerme
en
silencio
Die
Welt
schläft
in
Stille
Y
nadie
puede
oír
ni
uno
de
todos
esto
recuerdo
que
me
gritan
Und
niemand
kann
auch
nur
eine
von
all
diesen
Erinnerungen
hören,
die
mich
anschreien
Nadie
sabe
como
se
siente
cuando
Niemand
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
wenn
El
corazón
palpita
de
angustia
Das
Herz
vor
Angst
pocht
De
cansarse
de
llorar
de
ese
presentimiento
Vom
müde
sein
vom
Weinen,
von
dieser
Vorahnung
Que
te
dice
que
aun
falta
cosas
por
pasar
Die
dir
sagt,
dass
noch
Dinge
geschehen
werden
He
pasado
meses
deprimido
Ich
habe
Monate
deprimiert
verbracht
Sin
poder
evitar
la
tristeza
que
me
invada
Ohne
die
Traurigkeit
vermeiden
zu
können,
die
mich
überkommt
Mirando
a
mi
alrededor
intentando
de
aceptar
Um
mich
herum
schauend,
versuchend
zu
akzeptieren
Que
ya
no
queda
nadie
que
ya
no
queda
nada
Dass
niemand
mehr
da
ist,
dass
nichts
mehr
übrig
ist
Solo
ese
presentimiento
repetido
la
he
analizado
tanto
Nur
diese
wiederholte
Vorahnung,
ich
habe
sie
so
sehr
analysiert
Que
he
concluido
que
quizás
lo
próximo
que
pase
sera
conmigo
Dass
ich
zu
dem
Schluss
gekommen
bin,
dass
vielleicht
das
Nächste,
was
passiert,
mit
mir
zu
tun
hat
Pero
que
sera
por
temor
lo
he
contado
Aber
was
wird
es
sein?
Aus
Angst
habe
ich
es
erzählt
Se
dice
que
si
presientes
algo
y
lo
cuentas
nunca
sucederá
Man
sagt,
wenn
du
etwas
ahnst
und
es
erzählst,
wird
es
niemals
geschehen
Y
eso
es
lo
que
hago
no
quiero
ser
un
recuerdo
Und
das
ist
es,
was
ich
tue,
ich
will
keine
Erinnerung
sein
De
eso
que
nadie
oirá
cuando
grite
An
das,
was
niemand
hören
wird,
wenn
es
schreit
Por
eso
cuento
lo
que
siento
por
si
es
verdad
eso
Deshalb
erzähle
ich,
was
ich
fühle,
falls
das
wahr
ist
Que
la
vida
no
permite
que
la
descifres
Dass
das
Leben
nicht
zulässt,
dass
du
es
entschlüsselst
Por
si
para
bien
algo
pueda
cambiar
Falls
sich
etwas
zum
Guten
wenden
kann
Lo
digo
en
voz
alta
lo
presiento
a
diario
Ich
sage
es
laut,
ich
ahne
es
täglich
Algo
me
va
pasar
Etwas
wird
mir
passieren
Se
que
algo
va
suceder
y
quizas
morir
me
duela
Ich
weiß,
dass
etwas
geschehen
wird
und
vielleicht
tut
es
weh
zu
sterben
Pero
solo
pido
tiempo
Aber
ich
bitte
nur
um
Zeit
Me
faltan
cosas
por
hacer
Mir
fehlen
noch
Dinge
zu
tun
No
soy
de
eso
que
nacen
para
vivir
escondido
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
geboren
werden,
um
versteckt
zu
leben
Y
si
algo
me
pasara
Und
wenn
mir
etwas
passieren
sollte
Hoy
escribí
muchas
cosas
que
no
he
dicho
y
he
sentido
Heute
habe
ich
viele
Dinge
geschrieben,
die
ich
nicht
gesagt
und
gefühlt
habe
Y
quizás
logre
adelantarme
para
un
despido
Und
vielleicht
schaffe
ich
es,
mich
auf
einen
Abschied
vorzubereiten
Lo
siento
mucho
si
eres
de
eso
q
algo
te
he
dañado
Es
tut
mir
sehr
leid,
wenn
du
zu
denen
gehörst,
denen
ich
etwas
angetan
habe
Y
te
agradeceré
si
me
perdonas
Und
ich
werde
dir
dankbar
sein,
wenn
du
mir
vergibst
Aunque
personas
mas
grandes
y
famosas
Obwohl
größere
und
berühmtere
Personen
Que
han
han
muerto
y
el
mundo
ha
continuado
Gestorben
sind
und
die
Welt
weiterging
Y
es
q
amo
mas
lo
que
he
perdido
q
lo
q
tengo
Und
es
ist
so,
dass
ich
mehr
liebe,
was
ich
verloren
habe,
als
was
ich
habe
Y
quizás
ustedes
lo
entienda
Und
vielleicht
versteht
ihr
es
Cuando
sientan
lo
que
yo
siento
Wenn
ihr
fühlt,
was
ich
fühle
O
quizás
estoy
hablando
por
hablar
Oder
vielleicht
rede
ich
nur
um
zu
reden
Pero
si
las
cosas
que
mas
yo
he
amado
Aber
wenn
die
Dinge,
die
ich
am
meisten
geliebt
habe
Están
muertas
quizás
en
este
mundo
Tot
sind,
vielleicht
ist
in
dieser
Welt
Ya
esta
vencida
el
espacio
de
mi
lugar
Der
Raum
für
meinen
Platz
bereits
abgelaufen
Así
que
sea
lo
que
sea
Also,
was
auch
immer
es
sei
Que
me
toque
que
entre
Was
mich
treffen
soll,
soll
es
kommen
Que
no
seré
un
hasta
Ich
werde
kein
"Auf
Nimmerwiedersehen"
sein
Nunca
yo
seré
un
hasta
siempre
Ich
werde
ein
"Bis
in
alle
Ewigkeit"
sein
Super
yei
casi
no
oigo
el
ritmo
Super
Yei,
ich
höre
den
Beat
kaum
Hi
flow
sube
un
poco
mas
el
game
Hi
Flow,
dreh
den
Gain
etwas
mehr
auf
Déjenlo
correr
voy
a
lanzar
sin
parar
Lasst
es
laufen,
ich
werde
ohne
Unterbrechung
loslegen
La
vida
es
un
teatro,
ropa
prendas
y
zapatos
Das
Leben
ist
ein
Theater,
Kleidung,
Schmuck
und
Schuhe
El
verdadero
tu,
siempre
en
anonimato
Dein
wahres
Ich,
immer
anonym
Y
fanáticos
que
quizá
nunca
los
conozca
Und
Fans,
die
ich
vielleicht
nie
kennenlernen
werde
Para
la
firma
del
retrato,
apoyan
con
todo
Für
die
Unterschrift
auf
dem
Porträt,
unterstützen
mit
allem
Tu
disfraz
barato
Deine
billige
Verkleidung
Y
si
pudiera,
escapar
de
todo
y
que
el
tiempo
volviera
Und
wenn
ich
könnte,
allem
entfliehen
und
die
Zeit
zurückdrehen
Quizás
no
sentiría
tanto
de
lo
que
sintiera
Vielleicht
würde
ich
nicht
so
viel
fühlen
von
dem,
was
ich
fühlte
Como
si
algo
poco
a
poco
se
muriera
Als
ob
etwas
langsam
sterben
würde
Aquí
adentro
de
ese
personaje,
ya
ni
recuerdo
quien
yo
era
Hier
drinnen
in
dieser
Figur,
ich
erinnere
mich
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
war
La
fama,
los
poderes,
el
dinero,
la
mujeres
Der
Ruhm,
die
Macht,
das
Geld,
die
Frauen
Sin
querer
hasta
te
olvidas
de
donde
y
quien
eres
Unbewusst
vergisst
du
sogar,
woher
du
kommst
und
wer
du
bist
Y
quien
me
escondió
el
manual
de
entre
el
mal
y
el
bien
Und
wer
hat
mir
das
Handbuch
zwischen
Gut
und
Böse
versteckt
Cuando
me
llego
el
momento
y
subí
de
0 a
100
Als
mein
Moment
kam
und
ich
von
0 auf
100
stieg
La
perdida
de
diana,
el
sufrimiento
de
mi
hermana
Der
Verlust
von
Diana,
das
Leiden
meiner
Schwester
Vs
gente
que
ni
he
visto,
que
me
grita
y
que
me
ama
Gegenüber
Leuten,
die
ich
nie
gesehen
habe,
die
mich
anschreien
und
mich
lieben
Y
que
escriba
y
describa,
saber
todo
de
mi
vida
Und
dass
ich
schreibe
und
beschreibe,
alles
über
mein
Leben
wissen
wollen
Hasta
haber
sentido
culpa,
que
mi
mai
murió
de
sida
Bis
hin
zu
Schuldgefühlen,
dass
meine
Mutter
an
AIDS
starb
Ya
ni
salgo,
lo
que
he
hecho
es
lo
que
valgo
Ich
gehe
nicht
mal
mehr
raus,
was
ich
getan
habe,
ist,
was
ich
wert
bin
No
hice
nada
siendo
un
niño
y
quizás
pudiendo
hacer
algo
Ich
habe
nichts
getan,
als
ich
ein
Kind
war,
und
vielleicht
hätte
ich
etwas
tun
können
O
quizás
usted
difiera
o
me
diga
lo
que
quiera
Oder
vielleicht
sind
Sie
anderer
Meinung
oder
sagen
mir,
was
Sie
wollen
Pero
nunca
me
perdono
la
ignorancia
y
no
dar
cuenta
Aber
ich
vergebe
mir
niemals
die
Ignoranz
und
das
Nicht-Bemerken
Que
en
mi
cara
se
muriera
Dass
sie
vor
meinen
Augen
starb
Y
me
aparto,
de
tantos
recuerdos
que
descartos
Und
ich
distanziere
mich
von
so
vielen
Erinnerungen,
die
ich
verwerfe
Ahora
cuando
sufro,
ya
ni
lo
comparto
Jetzt,
wenn
ich
leide,
teile
ich
es
nicht
einmal
mehr
Y
me
ahoga
este
veneno
que
reparto
Und
dieses
Gift,
das
ich
verteile,
erstickt
mich
Pero
encontre
las
drogas
y
se
acabo
el
Aber
ich
fand
die
Drogen
und
es
endete
die
Insomnio
dentro
de
mi
cuarto
Schlaflosigkeit
in
meinem
Zimmer
Nou,
nou,
nou
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Riendo
para
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Nou,
nou,
nou
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Riendo
para
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Riendo
para
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Para
no
llorar
Um
nicht
zu
weinen
Mataron
a
broco
en
la
guerra
de
las
monja
Sie
töteten
Broco
im
Krieg
der
Nonnen
Cinco
años
luego
se
absorbieron
como
esponja
Fünf
Jahre
später
saugten
sie
sich
voll
wie
ein
Schwamm
Mueren
amigos,
enemigos
y
muchos
inocente
Freunde
sterben,
Feinde
und
viele
Unschuldige
Pero
respiran
venganza
y
nunca
es
suficiente
para
agacharse
Aber
sie
atmen
Rache
und
es
ist
nie
genug,
um
sich
zu
ducken
Mataron
a
menor
a
seis
minutos
de
montarse
Sie
töteten
Menor
sechs
Minuten
nach
dem
Einsteigen
Contesto,
pero
no
lo
salvarse
Er
antwortete,
aber
es
rettete
ihn
nicht
Hirieron
a
maryo
fracturandoles
las
alas
Sie
verletzten
Maryo,
brachen
ihr
die
Flügel
Y
el
murió
abrazando,
salvándola
de
las
balas
Und
er
starb,
sie
umarmend,
rettete
sie
vor
den
Kugeln
Amor,
pero
esta
vez
le
fallo
la
suerte
Liebe,
aber
dieses
Mal
verließ
ihn
das
Glück
Si
la
vida
es
un
sueño,
que
la
muerte
lo
despierte
Wenn
das
Leben
ein
Traum
ist,
möge
der
Tod
ihn
wecken
A
veces
tanta
fuerza
a
veces
estar
tan
fuerte
Manchmal
so
viel
Kraft,
manchmal
so
stark
sein
A
veces
queda
débil
y
todo
se
revierte
Manchmal
bleibt
man
schwach
und
alles
kehrt
sich
um
Todo
gira
y
nada
es
eterno,
todo
se
expira
Alles
dreht
sich
und
nichts
ist
ewig,
alles
läuft
ab
A
caliche
lo
mataron
y
por
una
mentira
Caliche
wurde
getötet,
und
das
wegen
einer
Lüge
Pero
cuando
hay
algo
oscuro
y
son
tantos
que
lo
estiran
Aber
wenn
etwas
Dunkles
da
ist
und
so
viele
daran
ziehen
Parte
por
lo
fino,
si
el
líder
se
sobre
gira
Reißt
es
am
dünnen
Ende,
wenn
der
Anführer
überdreht
A
ramon,
gordo,
jovi
y
titon
An
Ramon,
Gordo,
Jovi
und
Titon
Todavía
preguntamos
por
su
muerte
y
la
razón
Wir
fragen
immer
noch
nach
ihrem
Tod
und
dem
Grund
Y
los
llevamos
aquí
adentro
del
corazón
Und
wir
tragen
sie
hier
drinnen
im
Herzen
Mientras
buscamos
día
y
noche
a
dentro
las
paredes
ese
ratón
Während
wir
Tag
und
Nacht
in
den
Wänden
nach
dieser
Maus
suchen
La
casa
se
colapsa,
como
san
andreas
Das
Haus
stürzt
ein,
wie
San
Andreas
No
saben
lo
que
he
sufrido,
aunque
no
lo
crean,
RIP
correa
Sie
wissen
nicht,
was
ich
gelitten
habe,
auch
wenn
sie
es
nicht
glauben,
RIP
Correa
Te
llevamos
de
cora
y
a
aveces
hablando
de
ti
Wir
tragen
dich
im
Herzen
und
manchmal,
wenn
wir
über
dich
sprechen
Hasta
cosculluela
llora,
tu
recuerdo
educa
Weint
sogar
Cosculluela,
deine
Erinnerung
lehrt
Ancohe
hablando
con
machuca
Gestern
Nacht
sprach
ich
mit
Machuca
Reviviendo
amigos
muertos,
como
bazuca
Wiederbeleben
toter
Freunde,
wie
Bazuca
Oyendo
música
y
fumando
hooka
Musik
hören
und
Hooka
rauchen
Ahí
es
que
un
recuerdo
de
amigos
nunca
caduca
Da
ist
es,
wo
eine
Erinnerung
an
Freunde
niemals
verfällt
Yampi
el
chil,
te
recuerdo
tanto
Yampi
el
Chil,
ich
erinnere
mich
so
sehr
an
dich
Dios
te
tenga
en
campo
santo
Möge
Gott
dich
im
heiligen
Feld
haben
Fuera
de
este
llanto
Außerhalb
dieses
Wehklagens
Y
arropado
por
el
manto
Und
bedeckt
vom
Mantel
A
donde
irán,
si
todos
los
que
se
han
muerto
se
unirán
Wohin
werden
sie
gehen,
wenn
sich
alle
Verstorbenen
vereinen
A
mi
que
me
lleven
a
donde
metieron
a
tan
Mich
sollen
sie
dorthin
bringen,
wo
sie
Tan
hingebracht
haben
Esos
tiempos
pasaron
pero,
la
poemas
que
hicimos
Diese
Zeiten
sind
vorbei,
aber
die
Gedichte,
die
wir
machten
En
casa
no
la
borraran!
Zu
Hause
werden
sie
sie
nicht
auslöschen!
Entonces
tan
que
mas
te
digo
Also
Tan,
was
soll
ich
dir
noch
sagen
Desde
que
te
fuiste
mucha
cosa
Seit
du
gegangen
bist,
ergeben
viele
Dinge
Ya
no
hacen
sentido
tenias
razón
en
desconfiar
Keinen
Sinn
mehr,
du
hattest
Recht
zu
misstrauen
Entre
todos
tus
amigos
tu
te
has
ido
Unter
all
deinen
Freunden
bist
du
gegangen
Y
nada
ha
sucedido
Und
nichts
ist
geschehen
Todo
esta
perdido
Alles
ist
verloren
Ya
tu
nombre
no
hace
ruido
Dein
Name
macht
keinen
Lärm
mehr
Y
tu
nene
no
lo
he
visto
Und
dein
Kind
habe
ich
nicht
gesehen
Su
mama
no
he
conseguido
Seine
Mutter
habe
ich
nicht
erreicht
Tu
sigue
en
reposo
Du
ruhst
weiter
Todo
esto
es
doloroso
All
das
ist
schmerzhaft
Ese
niño
tiene
que
estar
Dieses
Kind
muss
Super
hermozo
Super
schön
sein
Nou,
nou,
nou
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Riendo
para
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Nou,
nou,
nou
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Riendo
para
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Riendo
para
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Para
no
llorar
Um
nicht
zu
weinen
Arrestaron
a
"EME"
en
un
caso
federal
Sie
verhafteten
"EME"
in
einem
Bundesfall
Luego
de
cumplir
sentencia
lo
bajaron
estatal
Nach
Verbüßung
der
Strafe
brachten
sie
ihn
auf
Staatsebene
Fue
un
acuerdo
Racional
Es
war
eine
rationale
Vereinbarung
Entre
abogados
la
sala
judicial
Zwischen
Anwälten,
dem
Gerichtssaal
Ya
casi
lista
su
sentencia
para
el
tribunal
Seine
Verurteilung
fast
bereit
für
das
Tribunal
Ahí
fue
cuando
los
rumores
Da
kamen
die
Gerüchte
auf
Que
lo
estaban
esperando
Dass
sie
auf
ihn
warteten
El
que
nada
debe
nada
teme
y
el
siguió
nadando
Wer
nichts
schuldet,
fürchtet
nichts,
und
er
schwamm
weiter
Yo
pensando
ya
su
sentencia
esta
terminando,
Ich
dachte,
seine
Strafe
endet
bald,
Ignorando
que
su
tiempo
de
vida
Ignorierend,
dass
seine
Lebenszeit
Se
estaba
cortando
Sich
verkürzte
The
kill
my
dad
Sie
töteten
meinen
Vater
Kill
my
so
it′s
imposible
Töteten
meinen
Sohn,
es
ist
unmöglich
Hay
una
herida
que
el
lapiz
Es
gibt
eine
Wunde,
die
der
Bleistift
Mataron
a
"EME"
Sie
töteten
"EME"
Arrancándome
la
vida
Mir
das
Leben
entreißend
Y
debate
entre
el
dolor
y
Und
Debatte
zwischen
Schmerz
und
El
odio
en
un
autorretrato
Hass
in
einem
Selbstporträt
Cuanto
vale
un
hombre
Wie
viel
ist
ein
Mann
wert
Que
mata
en
la
calle
por
contrato
Der
auf
der
Straße
für
einen
Vertrag
tötet
Venganza
me
dice
la
voz
Rache,
sagt
mir
die
Stimme
Que
me
habla
de
silbato
Die
wie
eine
Pfeife
zu
mir
spricht
Pero
no
dieras
ni
un
caso
Aber
du
würdest
keinen
Fall
geben
Con
los
pies
en
mi
zapato
Mit
den
Füßen
in
meinen
Schuhen
Mataron
mis
deseos
de
ser
leyenda
de
museo
Sie
töteten
meine
Wünsche,
eine
Museumslegende
zu
sein
De
viajar
el
mundo
y
creo
que
por
eso
Die
Welt
zu
bereisen,
und
ich
glaube,
deshalb
No
hago
fuerza
ni
peleo
por
una
Strebe
ich
nicht
danach
oder
kämpfe
für
eine
Carrera
recta
sin
cojeo
ni
lograr
las
tres
Gerade
Karriere
ohne
Hinken
oder
die
drei
Funciones
en
el
choliseo
Shows
im
Choliseo
zu
schaffen
Llenar
mi
calendario
de
fama
Meinen
Kalender
mit
Ruhm
zu
füllen
Grito
en
un
escenario
Schreie
auf
einer
Bühne
Sin
ti
nada
es
lo
mismo
Mario
Ohne
dich
ist
nichts
dasselbe,
Mario
Yo
de
hijo,
tu
de
padre
así
fue
la
Ich
als
Sohn,
du
als
Vater,
so
war
die
Relación
y
tu
muerte
arranco
los
sueños
Beziehung,
und
dein
Tod
riss
die
Träume
De
mi
corazón
Aus
meinem
Herzen
R.I.P
POWER
FOR
FATHER
R.I.P.
KRAFT
FÜR
VATER
I
LOVE
YOU
TRU
ETERNITY
ICH
LIEBE
DICH
DURCH
DIE
EWIGKEIT
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.