Kendo Kaponi - Solo Un Minuto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kendo Kaponi - Solo Un Minuto




Solo Un Minuto
Solo Un Minuto
Estoy onfire desde que aprendí
I'm on fire ever since I learned
Que en todas las casas siempre hay una rata
That in every house there's always a rat
(Mera papi, yo llevo 9 años con el bolígrafo onfire)
(My dear, I've been on fire with this pen for 9 years)
You! Kendo la mano derecha
You! Kendo the right hand man
Ustedes nunca van a escribir en esta liga OK.
You guys will never write in this league OK.
Ustedes no están tan cabron como esta
You're not as good as this
Tu no me crees chequéate
You don't believe me, check yourself
Nunca dicen que son ellos
They never say it's them
Pero las caras engañan
But faces deceive
Siempre que hay sisaña el cristal se empaña
Whenever there's gossip, the glass fogs up
Otro envuelto por la telaraña
Another one wrapped in the spider's web
Del que se cree que por que le dio de comer
Of the one who thinks that because he fed you
Nunca iba a cambiar cuando tuviera poder
He was never going to change when he had power
Yo soy el más cabron que escribe a malianteo en la calle
I'm the baddest writing Malianteo in the streets
Vamo hacer esto dale que no me oigo
Let's make this happen, come on, I can't hear myself
Chorre cabrones oye
Lousy motherfuckers, listen
Pasan los años y en problemas se repiten
Years go by and problems keep on repeating
Meré loco o evite
Am I crazy or what?
Que si te dan no hay quien te resucite
That if they hit you, there's no one to revive you
Una razón para osancarte
A reason to hate each other
Somos panas pero negocios
We're friends, but business is business
Veinte pesos vein vein veinte pesos aparte
Twenty pesos, twenty-two, twenty pesos extra
Me canse de ser humilde
I'm tired of being humble
Tus tienes hambre y el tamaño incompleta
You are hungry and your size is incomplete
Un tiburón una peseta un AK una bereta
A shark, a peseta, an AK, a beret
Pero todos tenemos un sueño de grandeza
But we all have a dream of greatness
Y esta vez te lo voy a decir
And this time I'm going to tell you
Yo soy el más cabron que escribe...
I'm the baddest writing...
Ah! lo sabes, no fue por que te lo dijeron
Ah! You know it, it's not because they told you
Fue por que me vistes agarrando el papel jajajaaa...
It's because you saw me grabbing the paper, lol...
Es distinto cuando tu vez las cosas
It's different when you see things
Y no es por que te la cuentan
And it's not because they tell you
(Yo te bajo el deo te mueres y ala semana saco el disco)
(I'll put your finger down, you'll die and I'll release the record in a week)
Pa que te enteres lambe bichos jajajaaaaa...
Just to let you know, lick bug, lol...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.