Paroles et traduction Kendo Kaponi - Solo Un Minuto
Solo Un Minuto
Solo Un Minuto
Estoy
onfire
desde
que
aprendí
I'm
on
fire
ever
since
I
learned
Que
en
todas
las
casas
siempre
hay
una
rata
That
in
every
house
there's
always
a
rat
(Mera
papi,
yo
llevo
9 años
con
el
bolígrafo
onfire)
(My
dear,
I've
been
on
fire
with
this
pen
for
9 years)
You!
Kendo
la
mano
derecha
You!
Kendo
the
right
hand
man
Ustedes
nunca
van
a
escribir
en
esta
liga
OK.
You
guys
will
never
write
in
this
league
OK.
Ustedes
no
están
tan
cabron
como
esta
You're
not
as
good
as
this
Tu
no
me
crees
chequéate
You
don't
believe
me,
check
yourself
Nunca
dicen
que
son
ellos
They
never
say
it's
them
Pero
las
caras
engañan
But
faces
deceive
Siempre
que
hay
sisaña
el
cristal
se
empaña
Whenever
there's
gossip,
the
glass
fogs
up
Otro
envuelto
por
la
telaraña
Another
one
wrapped
in
the
spider's
web
Del
que
se
cree
que
por
que
le
dio
de
comer
Of
the
one
who
thinks
that
because
he
fed
you
Nunca
iba
a
cambiar
cuando
tuviera
poder
He
was
never
going
to
change
when
he
had
power
Yo
soy
el
más
cabron
que
escribe
a
malianteo
en
la
calle
I'm
the
baddest
writing
Malianteo
in
the
streets
Vamo
hacer
esto
dale
que
no
me
oigo
Let's
make
this
happen,
come
on,
I
can't
hear
myself
Chorre
cabrones
oye
Lousy
motherfuckers,
listen
Pasan
los
años
y
en
problemas
se
repiten
Years
go
by
and
problems
keep
on
repeating
Meré
loco
o
evite
Am
I
crazy
or
what?
Que
si
te
dan
no
hay
quien
te
resucite
That
if
they
hit
you,
there's
no
one
to
revive
you
Una
razón
para
osancarte
A
reason
to
hate
each
other
Somos
panas
pero
negocios
We're
friends,
but
business
is
business
Veinte
pesos
vein
vein
veinte
pesos
aparte
Twenty
pesos,
twenty-two,
twenty
pesos
extra
Me
canse
de
ser
humilde
I'm
tired
of
being
humble
Tus
tienes
hambre
y
el
tamaño
incompleta
You
are
hungry
and
your
size
is
incomplete
Un
tiburón
una
peseta
un
AK
una
bereta
A
shark,
a
peseta,
an
AK,
a
beret
Pero
todos
tenemos
un
sueño
de
grandeza
But
we
all
have
a
dream
of
greatness
Y
esta
vez
te
lo
voy
a
decir
And
this
time
I'm
going
to
tell
you
Yo
soy
el
más
cabron
que
escribe...
I'm
the
baddest
writing...
Ah!
Tú
lo
sabes,
no
fue
por
que
te
lo
dijeron
Ah!
You
know
it,
it's
not
because
they
told
you
Fue
por
que
me
vistes
agarrando
el
papel
jajajaaa...
It's
because
you
saw
me
grabbing
the
paper,
lol...
Es
distinto
cuando
tu
vez
las
cosas
It's
different
when
you
see
things
Y
no
es
por
que
te
la
cuentan
And
it's
not
because
they
tell
you
(Yo
te
bajo
el
deo
te
mueres
y
ala
semana
saco
el
disco)
(I'll
put
your
finger
down,
you'll
die
and
I'll
release
the
record
in
a
week)
Pa
que
te
enteres
lambe
bichos
jajajaaaaa...
Just
to
let
you
know,
lick
bug,
lol...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Alkaedas
date de sortie
09-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.