Paroles et traduction Kendo Kaponi - Te Cambie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
solo
era
una
de
las
dos
Because
you
were
only
one
of
the
two
Porque
siempre
me
decías
Because
you
always
told
me
Que
escojiera
y
escojí
por
la
Glock
To
choose,
and
I
chose
the
Glock
Y
por
eso
te
cambié
And
that's
why
I
changed
you
Por
los
first
class
y
los
vuelos
For
first
class
and
flights
Prepagos
y
modelos
Prepaid
and
models
Que
me
importa
lo
que
hagan
Who
cares
what
they
do
Nunca
sienten
celos
They
never
feel
jealous
Porque
solo
era
una
de
las
dos
Because
you
were
only
one
of
the
two
Porque
siempre
me
decías
Because
you
always
told
me
Que
escojiera
y
escojí
por
la
Glock
To
choose,
and
I
chose
the
Glock
Y
por
eso
te
cambié
And
that's
why
I
changed
you
Por
los
first
class
y
los
vuelos
For
first
class
and
flights
Prepagos
y
modelos
Prepaid
and
models
Que
me
importa
lo
que
hagan
Who
cares
what
they
do
Nunca
sienten
celos
They
never
feel
jealous
Te
cambié
y
vuelvo
y
lo
hago
I
changed
you,
and
I
do
it
again
Vuelvo
y
prendo
el
fuego
y
vuelvo
y
lo
propago
I
turn
the
fire
back
on,
and
I
spread
it
again
Siempre
rompo
todo
cuando
soy
el
único
que
pago
I
always
break
everything
when
I'm
the
only
one
paying
Te
cambié
por
los
vuelos,
por
las
modelos
I
changed
you
for
flights,
for
models
Por
este
mundo
que
sigue
corriendo
paralelo
For
this
world
that
keeps
running
parallel
Me
cansé
de
que
la
espada
me
presione
en
la
pared
I
got
tired
of
the
sword
pressing
me
against
the
wall
Cambié
todo
los
"te
amo"
y
me
amarré
I
changed
all
the
"I
love
yous"
and
tied
myself
up
La
vida
rueda,
y
mientras
te
va
poniendo
a
prueba
Life
rolls
on,
and
while
it's
testing
you
Ya
no
compro
flores,
los
detalles
son
pistolas
nuevas
I
don't
buy
flowers
anymore,
the
details
are
new
guns
Y
gago,
mujeres
nuevas
y
todas
son
prepagos
And
I
stutter,
new
women,
and
they're
all
prepaid
Yo
separo
todo
lo
que
encuentro
y
todo
lo
comparo
I
separate
everything
I
find,
and
I
compare
everything
Soy
un
vago,
puedo
morir
de
amor
y
no
lo
hago
I'm
a
bum,
I
can
die
of
love,
and
I
don't
do
it
Prefiero
cortar
camino
y
morirme
por
disparos
I
prefer
to
cut
the
road
and
die
by
gunshots
Quien
trace,
mujeres
que
llegaron
con
disfraces
Whoever
traces,
women
who
came
in
disguises
Entenderán
que
no
busco
en
la
vida
quien
me
abrace
They
will
understand
that
I'm
not
looking
for
someone
to
embrace
me
in
life
Te
cambié
por
todos
los
primeras
clases
I
changed
you
for
all
the
first
classes
Por
la
nave,
por
las
llaves
por
el
ave
For
the
ship,
for
the
keys,
for
the
bird
Que
lleva
dentro
del
pico
la
historia
que
ya
te
sabes
That
carries
inside
its
beak
the
story
you
already
know
Porque
sólo
era
una
de
las
dos
Because
you
were
only
one
of
the
two
Porque
siempre
me
decías
Because
you
always
told
me
Que
escogiera
y
escogí
por
la
glock
To
choose,
and
I
chose
the
glock
Y
por
eso
te
cambié
And
that's
why
I
changed
you
Por
los
first
class
y
los
vuelos
For
first
class
and
flights
Prepagos
y
modelos
Prepaid
and
models
Qué
me
importa
lo
que
hagan
Who
cares
what
they
do
Nunca
sienten
celos
They
never
feel
jealous
Te
cambié
por
recuerdos
en
memorias
I
changed
you
for
memories
Recuerdo
de
mi
ex-novia
Memories
of
my
ex-girlfriend
Recuerdo
hasta
que
me
odia
Memories
until
she
hates
me
Te
cambié
por
seis
minutos
en
el
punto
I
changed
you
for
six
minutes
at
the
point
Por
estar
con
todo
juntos
To
be
with
everyone
together
Hablando
y
resucitando
difunto′
Talking
and
resurrecting
the
deceased
Te
cambié
por
cosas
que
juré
no
recordar
I
changed
you
for
things
I
swore
I
wouldn't
remember
Por
material,
por
no
sintonizar
más
tu
canal
For
material,
for
not
tuning
into
your
channel
anymore
Por
no
admitir
que
huyo
cuando
yo
me
auto-destruyo
For
not
admitting
that
I
run
away
when
I
self-destruct
Mi
techo
de
cristal
lo
rompo
y
solo
por
orgullo
My
glass
ceiling
I
break,
and
only
out
of
pride
Te
cambié
por
el
paisaje
de
verte
en
ese
viaje
I
changed
you
for
the
scenery
of
seeing
you
on
that
trip
La
movie
de
tu
vida
con
los
peores
personajes
The
movie
of
your
life
with
the
worst
characters
Cambié
por
el
coraje
y
aunque
tenga
aprendizaje
I
changed
for
the
courage
and
even
though
I
have
learning
El
caballaje
de
mi
mente
mete
el
doble
de
millaje
The
horsepower
of
my
mind
puts
in
double
the
mileage
Las
heridas
con
vendajes
y
el
aceite
no
se
quema
Wounds
with
bandages,
and
the
oil
doesn't
burn
El
ensamblaje
del
garaje
de
mi
corazón
The
assembly
of
the
garage
of
my
heart
Con
doble
de
octanaje
With
double
the
octane
rating
Te
cambié
y
el
amor
ya
ni
me
responde
I
changed
you,
and
love
doesn't
even
answer
me
anymore
No
sé
dónde
se
esconde,
que
Dios
lo
guarde
I
don't
know
where
it
hides,
may
God
keep
it
Pero
que
se
olvide
en
dónde
But
let
it
forget
where
Porque
sólo
era
una
de
las
dos
Because
you
were
only
one
of
the
two
Porque
siempre
me
decías
Because
you
always
told
me
Que
escogiera
y
escogí
por
la
glock
To
choose,
and
I
chose
the
glock
Y
por
eso
te
cambié
And
that's
why
I
changed
you
Por
los
first
class
y
los
vuelos
For
first
class
and
flights
Prepagos
y
modelos
Prepaid
and
models
Qué
me
importa
lo
que
hagan
Who
cares
what
they
do
Nunca
sienten
celos
They
never
feel
jealous
El
Alfa
y
El
Omega
The
Alpha
and
The
Omega
Jhonny
Quest
Jhonny
Quest
O'Neill,
the
black
mamba
O'Neill,
the
black
mamba
Oye,
irónico
el
momento
cuando
Listen,
ironic
the
moment
when
Cambias
lo
único
que
tienes
You
change
the
only
thing
you
have
Por
quizás
todo
lo
que
pueda
llegar,
jajajaja
For
maybe
everything
that
can
come,
hahahaha
Movie,
El
jefe
de
jefes
Movie,
The
boss
of
bosses
Oye,
el
predator
de
la
65
papi
Listen,
the
predator
of
the
65,
daddy
Quienes
se
llevan
en
el
corazón
Those
who
are
carried
away
in
the
heart
Jamás
descienden
del
sentimiento
Never
descend
from
feeling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kendo Kaponi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.