Kendo Kaponi - Ten Cuidao - traduction des paroles en allemand

Ten Cuidao - Kendo Kaponitraduction en allemand




Ten Cuidao
Sei vorsichtig
Mera Kendo, es Eme
Hey Kendo, hier ist Eme
Dile a to esta gente
Sag all diesen Leuten
Que cuando la celda esta vacía
Dass, wenn die Zelle leer ist
Hasta los arboles florecen
Sogar die Bäume blühen
Así cualquiera brilla en la calle
So glänzt jeder auf der Straße
Pero cuando la tormenta se acerca
Aber wenn der Sturm naht
Ni los pájaros se asoman
Zeigen sich nicht mal die Vögel
Ni los leones sacan furia
Nicht mal die Löwen zeigen ihre Wut
Y eso que son un poco de agua con viento
Und das, obwohl es nur ein bisschen Wasser mit Wind ist
Dile a to esta gente que lo mio no es vida
Sag all diesen Leuten, dass meins kein Leben ist
Me tienen con 16.5 debajo del piso
Man hält mich mit 16,5 unter dem Boden.
Que si lo saco pa' la sociedad
Dass, wenn ich es in die Gesellschaft bringe
Hasta las plantas se mueren
Sogar die Pflanzen sterben
Att El Huracán Categoría 30
Absender: Der Hurrikan Kategorie 30
Los Lobos...
Die Wölfe...
Hoy recuerdo todas las veces que me amanecí contigo
Heute erinnere ich mich an all die Male, die ich mit dir durchgemacht habe
Mi Amigo, Te acuerdas?
Mein Freund, erinnerst du dich?
Tu cantas y yo las escribo
Du singst und ich schreibe sie
Te decía olvida de entonar y prende el autotune
Ich sagte dir, vergiss das Intonieren und schalt das Autotune ein
Nunca pensé que fueras a cambiar
Ich hätte nie gedacht, dass du dich ändern würdest
Después del día que distes el Boom.
Nach dem Tag, an dem du den Durchbruch hattest.
Día y noche yo escribiendo y haciendo temas
Tag und Nacht schrieb ich und machte Tracks
Y te incluyo, porque con Orgullo
Und ich beziehe dich mit ein, denn mit Stolz
Puedo decir que yo he montao to' los palos tuyos
Kann ich sagen, dass ich all deine Hits gemacht habe
Y sin olvidar "Yo te iré a buscar",
Und nicht zu vergessen "Yo te iré a buscar",
"El Tiempo corre y corre",
"El Tiempo corre y corre",
"Chulería en Pote" y "Fichuriar".
"Chulería en Pote" und "Fichuriar".
Pa' Sonar na mas que sonaba regular
Um zu klingen, klang es nur mittelmäßig
Y después te la yompie con un remix llamando a Don Omar
Und dann habe ich es dir aufgemotzt mit einem Remix, indem ich Don Omar anrief
Lo envolví "Kaponi ese es un loco"
Ich habe ihn überredet: "Kaponi, der ist verrückt"
"Cono Don hazlo por mi", así fue que le pedí.
"Verdammt, Don, tu es für mich", so habe ich ihn gebeten.
Tu ni gracias me distes, desapareciste y luego viraste
Du hast mir nicht mal gedankt, bist verschwunden und dann zurückgekehrt
Con el rostro super triste y hasta me dolió
Mit einem super traurigen Gesicht und es tat mir sogar weh
Cuando me dijiste "Saque mi disco y no prendió"
Als du mir sagtest: "Ich habe mein Album rausgebracht und es zündete nicht"
Chekie las ventas y no vendió
Ich prüfte die Verkäufe und es verkaufte sich nicht
Te di la mano diciendo "Dejemos to esto aparte"
Ich reichte dir die Hand und sagte: "Lassen wir das alles beiseite"
Me dicen el duro, el del momento, el cantante
Man nennt mich den Harten, den Mann der Stunde, den Sänger
Un tema conmigo y me borro el nombre
Ein Track mit mir und ich lösche meinen Namen
Si no logro volver a elevarte
Wenn ich es nicht schaffe, dich wieder nach oben zu bringen
"Te envidian" fue el nombre del tema,
"Sie beneiden dich" war der Name des Tracks,
Volviste a nacer, volviste a pegarte.
Du wurdest wiedergeboren, du hattest wieder Erfolg.
Ten cuidao si te dan la mano
Sei vorsichtig, wenn man dir die Hand gibt
Si te dice que es tu hermano
Wenn er sagt, er sei dein Bruder
Se te vira a la larga
Auf lange Sicht wendet er sich gegen dich
Pero la vida es muy corta.
Aber das Leben ist sehr kurz.
Ten cuidao si te dan la mano
Sei vorsichtig, wenn man dir die Hand gibt
Si te dice que es tu hermano
Wenn er sagt, er sei dein Bruder
Se te vira a la larga
Auf lange Sicht wendet er sich gegen dich
Pero la vida es muy corta.
Aber das Leben ist sehr kurz.
Tengo una pregunta
Ich habe eine Frage
Que quisiera que me cuentes
Von der ich möchte, dass du mir erzählst
¿Por qué nunca haz vuelto a mencionar a munequita
Warum hast du Munequita nie wieder erwähnt
Después de su muerte?
Nach seinem Tod?
Sera quizás, tal vez, que ya no esta pa' buscarlo
Ist es vielleicht, eventuell, weil er nicht mehr da ist, um ihn zu suchen
En los problemas, y ya no tienes que pautarlo.
Bei Problemen, und du ihn nicht mehr promoten musst?
HIPÓCRITA, tu nunca haz sido un amigo
HEUCHLER, du warst nie ein Freund
To lo que he hecho por ti, contigo y terminas tirándome
All das, was ich für dich getan habe, mit dir, und du endest damit, mich anzugreifen
Disparando de espalda a un amigo,
Einem Freund in den Rücken schießend,
¿Quién puñeta fue el pendejo que algún día tu ibas a poder conmigo?
Welcher Idiot, verdammt nochmal, dachte, du könntest es eines Tages mit mir aufnehmen?
Llego popeye con trescientas percos en la lata de espinaca
Popeye ist angekommen mit dreihundert Percs in der Spinatdose
¿Tas haciendo el bravo?
Spielst du den Starken?
O son efectos secundarios de ingerir palitroques de las flacas
Oder sind das Nebenwirkungen vom Konsum der Stöckchen der Dünnen?
Voy a ponerte claro pajarraka
Ich werde dir Klarheit verschaffen, du Papagei/Schwätzer
Tu eres un guaynabito, con estilito e' reina
Du bist ein Guaynabito, mit dem Stil einer Königin
Y desde que la rubia me afeito, ya nadie se peina
Und seit die Blondine mich rasiert hat, kämmt sich niemand mehr
Chupa sangre, sanguijuela
Blutsauger, Blutegel
Tu corazón es del tamaño de tus dientes y de tus muelas.
Dein Herz ist so groß wie deine Zähne und deine Backenzähne.
Tu eres un gremling cualquiera
Du bist irgendein Gremlin
Tocando la ventana e' casa, jodiendo pa' que te escribiera
Der an mein Hausfenster klopft und nervt, damit ich für dich schreibe
No te quiero hundir, no sabia ni cantar ni rimar
Ich will dich nicht untergehen lassen, du konntest weder singen noch reimen
Aunque un sacerdote te viniera a unjir
Selbst wenn ein Priester gekommen wäre, um dich zu salben
Hasta el autotune lo hacías confundir
Sogar das Autotune hast du verwirrt
Que mucho trabajo pasamos cuando te escribíamos yo y Oneill
Wie viel Arbeit wir hatten, als Oneill und ich für dich schrieben
Me lo decía, Ya ni duermo
Er sagte es mir: Ich schlafe nicht mal mehr
Quien dijo que era cantante el animal de Elmo
Wer hat gesagt, dass dieses Tier Elmo ein Sänger sei?
Yo soy el Jordan de la industria el escritor enfermo
Ich bin der Jordan der Industrie, der kranke Schreiber
Y tu copiando en mi cuaderno to lo que yo hago para hacerlo
Und du schreibst in meinem Heft alles ab, was ich tue, um es zu tun
Con mi imprenta, a mi me encanta la tormenta
Mit meiner Druckerei, ich liebe den Sturm
Botón que se le apreta a la glopeta cuando saco la cuarenta.
Der Knopf, der an der Glock gedrückt wird, wenn ich die Vierziger ziehe.
Ten cuidao si te dan la mano
Sei vorsichtig, wenn man dir die Hand gibt
Si te dice que es tu hermano
Wenn er sagt, er sei dein Bruder
Se te vira a la larga
Auf lange Sicht wendet er sich gegen dich
Pero la vida es muy corta.
Aber das Leben ist sehr kurz.
Ten cuidao si te dan la mano
Sei vorsichtig, wenn man dir die Hand gibt
Si te dice que es tu hermano
Wenn er sagt, er sei dein Bruder
Se te vira a la larga
Auf lange Sicht wendet er sich gegen dich
Pero la vida es muy corta.
Aber das Leben ist sehr kurz.
Kendo Kaponi
Kendo Kaponi
El de la voz de cemento
Der mit der Zementstimme
El Duro.
Der Harte.





Writer(s): Kendo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.