Paroles et traduction Kendo Kapponi feat. Syko & Don Omar, Kendo Kapponi & Syko - Ángeles y Demonios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ángeles y Demonios
Ангелы и Демоны
Hay
veces
que
ser
yo
no
lo
es
todo...
Бывают
моменты,
когда
быть
мной
– это
еще
не
все...
Cuando
tienes
tanto
y
sientes
no
tener
nada
Когда
у
тебя
так
много,
но
ты
чувствуешь,
что
у
тебя
ничего
нет.
Caminas
por
la
vida
solo
Идешь
по
жизни
один.
Yo
callo
pero
aveces
es
asi
que
me
siento
Я
молчу,
но
иногда
именно
так
я
себя
чувствую.
Aprendes
a
aceptar
que
las
cosas
mas
grandes
se
acaban
solo
con
un
momento
Учишься
принимать,
что
самые
важные
вещи
заканчиваются
в
один
миг.
Aprendes
a
vivir
en
un
mundo
de
traicion
Учишься
жить
в
мире
предательства,
De
fuego
y
mas
caras
con
valor
Огня
и
множества
лиц
с
напускной
смелостью.
Te
acostumbras
a
llevarlo
a
todos
los
extremos
Привыкаешь
доводить
все
до
крайности.
Somos
de
la
calle
y
asi
es
que
todo
lo
hacemos
Мы
из
улиц,
и
именно
так
мы
все
делаем.
No
se
mide
mal
ni
bien
Не
различаем
плохое
и
хорошее,
Ni
se
valoran
cosas
que
convienen
Не
ценим
то,
что
нам
подходит.
Todo
va
tan
rapido,
hasta
que
llego
a
casa
y
te
miro
a
los
ojos
Все
происходит
так
быстро,
пока
я
не
прихожу
домой
и
не
смотрю
тебе
в
глаза.
Te
abrazo
y
todo
se
detiene
Обнимаю
тебя,
и
все
останавливается.
Y
me
arrepiente
de
haber
hecho
tanto
И
я
жалею
о
том,
что
сделал
так
много,
De
por
tanto
tiempo
de
haber
camindao
ciego
Что
так
долго
шел
по
жизни
вслепую
Y
haber
perdido
el
sentimiento
en
miedo
И
потерял
чувство
страха.
Kendo
me
dijo
que
me
metiera
a
la
cabina
y
me
concentre
Кендо
сказал
мне
зайти
в
кабинку
и
сосредоточиться.
Que
la
musica
es
eterna
y
por
eso
estoy
aqui
diciendo
esto,
para
el
dia
en
que
yo
falte
lo
guardes
para
siempre
Что
музыка
вечна,
и
поэтому
я
здесь,
говорю
это,
чтобы
в
тот
день,
когда
меня
не
станет,
ты
хранила
это
вечно.
Angeles...
Y
demonios
Ангелы...
И
демоны.
Me
siento
y
saco
numeros
un
octavo
en
dos
mil
quinientos
Сажусь
и
подсчитываю:
восьмушка
на
две
с
половиной
тысячи.
entre
mes
y
cocina
se
van
doscientos
Между
мной
и
кухней
уходит
двести.
veintidos
paquetes
de
cuarenta
y
dos
y
viran
tres
mil
novecientos
Двадцать
два
пакета
по
сорок
два,
и
выходит
три
тысячи
девятьсот
en
semana
y
media,
el
negocio
es
super
lento
За
полторы
недели.
Бизнес
идет
очень
медленно.
Recupero,
los
veinticinco
de
la
pieza
voy
y
los
entrego
Возвращаю
двадцать
пять
за
комнату,
иду
и
отдаю.
y
de
ganancia
quedan
uno,
dos,
seis,
cero
В
прибыли
остается
тысяча
двести
шестьдесят.
se
tiraron
y
al
que
se
llevaron
fue
a
mi
socio
Напали,
и
того,
кого
забрали,
был
мой
напарник.
cojo
mas
fianza
en
verdad
que
no
es
negocio
Беру
больше
на
поруки,
правда,
это
не
бизнес.
Mi
nombre
suena
Мое
имя
гремит,
y
los
problemas
van
en
cadena
И
проблемы
идут
цепочкой.
el
case
no
es
mio
pero
pronto
mi
sello
se
estrena
Дело
не
мое,
но
скоро
мой
лейбл
выходит.
el
dinero
fue
mi
eclipse
en
luna
llena
Деньги
стали
моим
затмением
при
полной
луне.
y
el
doctor
le
diagnostiga:
CANCER
A
MI
NENA
А
доктор
ставит
диагноз:
РАК
У
МОЕЙ
ДЕВОЧКИ.
Syko
me
estoy
volviendo
loco
Syko,
я
схожу
с
ума.
Que
paso
escucho
tu
voz
como
ajora
Что
случилось?
Слышу
твой
голос,
как
будто
ты
сейчас
здесь.
Yo
eh
guerreao
tres
veces
por
el
case
y
con
necesidad
Я
трижды
дрался
за
дело,
и
в
нужде,
Pero
yo
cabron.
no
tuve
el
ticket
ni
pa'
navidad
Но,
черт
возьми,
у
меня
даже
денег
на
Рождество
не
было.
Donde
vea
al
flaco
papi
se
la
voy
a
dejar
pegar
Где
бы
я
ни
увидел
этого
худого,
я
ему
вдарю,
y
que
se
muera!
И
пусть
он
сдохнет!
Kendo
dale
cuerda
antes
de
meterle
al
flaco
hay
que
darle
al
del
BM
el
es
la
mano
derecha
Кендо,
заряди
пушку,
прежде
чем
стрелять
в
этого
типа,
нужно
сначала
достать
того,
кто
на
BMW,
он
правая
рука.
Naa,
el
bobolon
no
es
ni
la
izquierda
y
despues
que
le
demos
Syko
arranca
mierda.
Не-а,
этот
болван
даже
не
левая,
а
после
того,
как
мы
его
уберем,
Syko,
валим
отсюда.
Anoche
me
visito
un
angel
pregunto
que
precio
tiene
Вчера
ночью
меня
посетил
ангел,
спросил,
какова
цена
no
poder
ser
feliz
y
no
ver
crecer
a
tus
nenes
Невозможности
быть
счастливым
и
не
видеть,
как
растут
твои
дети.
dijo
que
el
diablo
encuentras
a
vivir
detras
del
reca
Сказал,
что
дьявол
живет
за
решеткой.
recuerda
que
la
loca
fue
quien
se
llevo
a
tu
vieja
Вспомни,
что
сумасшедшая
забрала
твою
мать.
Deja
atras
to,
recoje
busca
rumbo
tienes
tiempo
Оставь
все
позади,
соберись,
найди
путь,
у
тебя
есть
время.
no
confies
ni
en
ti
mismo
no
hay
amigo
en
el
infierno
Не
доверяй
даже
себе,
в
аду
нет
друзей.
Senti
una
paz
inmensa
cuando
aquel
angle
me
hablaba
Я
почувствовал
огромный
покой,
когда
этот
ангел
говорил
со
мной.
De
repente
otros
en
la
puerta
tocaban
Вдруг
в
дверь
постучали
другие.
Me
dijo
no
andes
solo
no
te
envuelvas
no
te
dejes
Он
сказал:
"Не
ходи
один,
не
ввязывайся,
не
сдавайся.
tu
naciste
pa'
eso
saca
pecho
no
te
quejes
Ты
родился
для
этого,
расправь
грудь,
не
жалуйся.
no
sueltes
la
pistola
que
es
tu
unica
garantia
Не
выпускай
пистолет,
это
твоя
единственная
гарантия
de
que
mañana
te
alumbre
la
luz
del
dia
Того,
что
завтра
тебя
осветит
дневной
свет.
Piensa
en
la
familia,
en
la
renta,
la
comida
Думай
о
семье,
об
аренде,
о
еде.
la
nena
esta
enferma
ya
tu
mai
murio
de
SIDA
Дочка
больна,
твоя
мать
умерла
от
СПИДа.
contestame
cabron
vas
a
dejar
que
el
destino
por
ti
decida?
Ответь
мне,
ублюдок,
ты
позволишь
судьбе
решать
за
тебя?
o
vas
a
cojer
la
ley
en
tu
mano
y
buscar
la
salida?
Или
ты
возьмешь
закон
в
свои
руки
и
найдешь
выход?"
Donde
te
parquiaste?
Где
ты
припарковался?
Afuera
del
case
frente
a
casa
de
Nindativa
За
домом,
напротив
дома
Ниндативы.
a
hablar
de
una
via
Чтобы
обсудить
один
вариант,
pero
ya
no
se
si
sirva
Но
я
уже
не
уверен,
что
он
сработает.
Olvidate
de
eso,
hablemos
sin
dar
lata
Забудь
об
этом,
давай
поговорим
без
лишних
слов.
Pues
vamos
a
movernos
que
detras
del
cemento
oyen
las
ratas
Тогда
поехали,
а
то
за
стеной
слушают
крысы.
Somos
dos
dentro
del
carro
los
cristales
no
pueden
bajarse
Нас
двое
в
машине,
окна
нельзя
опускать.
si
nos
ven
entrando
jutnos
el
chisme
va
a
regarse
Если
нас
увидят
вместе,
сплетни
пойдут.
no
puedo
tirar
de
afuera
hay
que
entrar
y
asegurarse
Я
не
могу
стрелять
снаружи,
нужно
войти
и
убедиться.
la
cuarenta
tiene
problemas
con
el
peine
y
va
a
trancarse
У
сорокового
проблемы
с
обоймой,
она
может
заклинить.
Tas
loco
tienes
que
matarme
Ты
сумасшедший,
тебе
придется
меня
убить.
yo
si
que
voy
a
bajarme
Я
точно
выйду.
yo
eh
guerreao
por
este
caserio
y
no
voy
a
dejarme
Я
сражался
за
этот
район
и
не
собираюсь
сдаваться.
el
kisko
es
mio,
las
reglas
van
a
cambiar,
si
ganamos
si
le
metemos,
si
perdemos
hay
que
mudarse
Киоск
мой,
правила
изменятся:
если
выиграем,
если
войдем,
если
проиграем,
придется
переехать.
Me
baje
yo
creo
que
me
vieron
Я
вышел.
Кажется,
меня
видели.
un
par
corrieron
Пара
человек
побежала.
Kendo
lo
tengo
de
frente...
Me
dieron
Кендо,
он
прямо
передо
мной...
Меня
подстрелили.
Hirieron
a
Syko
le
enganche
el
clip
de
veinte
a
la
nueve
Ранили
Syko,
я
всадил
двадцатизарядную
обойму
в
девятку.
el
que
mata
es
en
este
caserio
hoy
es
el
dia
que
lo
pruebe
Кто
убивает,
тот
в
этом
районе.
Сегодня
тот
день,
когда
я
это
докажу.
Entre
detonaciones
y
sirenas
Среди
выстрелов
и
сирен
la
voz
de
mi
nena
Голос
моей
малышки.
dice
papi
es
mejor
que
te
quedes
Говорит:
"Папа,
лучше
останься.
no
salgas
me
duele
Не
выходи,
мне
больно".
lo
que
mi
nena
no
sabe
es
que
su
papi
se
debe
Моя
девочка
не
знает,
что
ее
папа
в
долгу
a
una
guerra
de
calle,
un
bato
se
muere
У
уличной
войны.
Один
парень
умирает.
que
el
dinero
nunca
se
regala
y
del
cielo
no
llueve
Что
деньги
никогда
не
даются
даром,
и
с
неба
не
падают.
que
por
ver
crecer
al
primer
cabron
ya
le
di
nueve
Что,
чтобы
увидеть,
как
растет
первый
ублюдок,
я
уже
дал
ему
девять.
te
falle
mi
amor
quizas
nuestros
sueños
se
troyaron
Я
подвел
тебя,
любовь
моя,
возможно,
наши
мечты
разбиты,
pero
a
este
otro
hijo
de
puta
le
di
los
once
que
quedaron
Но
этому
другому
сукину
сыну
я
всадил
оставшиеся
одиннадцать.
los
guardias
llegaron,
me
rodearon,
dispararon
Приехали
копы,
окружили
меня,
стреляли.
trate
de
ganarles
pero
como
quiera
me
cazaron
Я
пытался
уйти
от
них,
но
меня
все
равно
поймали.
te
escribo
desde
la
carcel
por
si
no
te
contaron
Пишу
тебе
из
тюрьмы,
на
случай,
если
тебе
не
рассказали,
o
por
si
lamentablemente
fallecì
y
me
enterraron
Или
на
случай,
если,
к
сожалению,
я
умер,
и
меня
похоронили.
Anoche
me
visito
un
angel
pregunto
que
precio
tiene
Вчера
ночью
меня
посетил
ангел,
спросил,
какова
цена
no
poder
ser
feliz
y
no
ver
crecer
a
tus
nenes
Невозможности
быть
счастливым
и
не
видеть,
как
растут
твои
дети.
dijo
que
el
diablo
encuentras
a
vivir
detras
del
reca
Сказал,
что
дьявол
живет
за
решеткой.
recuerda
que
la
loca
fue
quien
se
llevo
a
tu
vieja
Вспомни,
что
сумасшедшая
забрала
твою
мать.
Deja
atras
to,
recoje
busca
rumbo
tienes
tiempo
Оставь
все
позади,
соберись,
найди
путь,
у
тебя
есть
время.
no
confies
ni
en
ti
mismo
no
hay
amigo
en
el
infierno
Не
доверяй
даже
себе,
в
аду
нет
друзей.
Senti
una
paz
inmensa
cuando
aquel
angle
me
hablaba
Я
почувствовал
огромный
покой,
когда
этот
ангел
говорил
со
мной.
De
repente
otros
en
la
puerta
tocaban
Вдруг
в
дверь
постучали
другие.
Me
dijo
no
andes
solo
no
te
envuelvas
no
te
dejes
Он
сказал:
"Не
ходи
один,
не
ввязывайся,
не
сдавайся.
tu
naciste
pa'
eso
saca
pecho
no
te
quejes
Ты
родился
для
этого,
расправь
грудь,
не
жалуйся.
no
sueltes
la
pistola
que
es
tu
unica
garantia
Не
выпускай
пистолет,
это
твоя
единственная
гарантия
de
que
mañana
te
alumbre
la
luz
del
dia
Того,
что
завтра
тебя
осветит
дневной
свет.
Piensa
en
la
familia,
en
la
renta,
la
comida
Думай
о
семье,
об
аренде,
о
еде.
la
nena
esta
enferma
ya
tu
mai
murio
de
SIDA
Дочка
больна,
твоя
мать
умерла
от
СПИДа.
contestame
cabron
vas
a
dejar
que
el
destino
por
ti
decida?
Ответь
мне,
ублюдок,
ты
позволишь
судьбе
решать
за
тебя?
o
vas
a
cojer
la
ley
en
tu
mano
y
buscar
la
salida?
Или
ты
возьмешь
закон
в
свои
руки
и
найдешь
выход?"
Angeles
y
demonioooos
ooo
Ангелы
и
демоныыы
ооо
hablandome
a
mii
y
nooo
oo
говорят
со
мноой
и
нееет
ооо
Angeles
y
demonioooos
ooo
Ангелы
и
демоныыы
ооо
hablandome
a
mii
y
nooo
oo
говорят
со
мноой
и
нееет
ооо
No
quise
escuchaaaar
Я
не
хотел
слушать
El
dia
en
que
mi
barrio
conosca
y
reconosca
В
тот
день,
когда
мой
район
узнает
и
признает,
que
sangre
llama
mas
sangre
Что
кровь
зовет
кровь,
nunca
vamos
a
terminar
con
las
drogas
Мы
никогда
не
покончим
с
наркотиками,
si
no
que
ella
va
a
terminar
con
todos
nosotros
А
они
покончат
с
нами
всеми.
que
los
asesinatos
suben
cada
dia
mas
Что
убийств
становится
все
больше
с
каждым
днем,
y
que
somos
todos
y
cada
uno
de
nosotros
И
что
все
мы,
каждый
из
нас,
los
responsables
de
que
nuestras
comunidades
sigan
en
porvenir
Виноваты
в
том,
что
наши
сообщества
продолжают
существовать.
progreso
pueblo,
Puerto
Rico
tu
puedes
Развивайся,
народ,
Пуэрто-Рико,
ты
сможешь.
El
cambio
nunca
va
a
ocurrir
Перемены
никогда
не
наступят,
si
no
empezamos
por
nosotros
Если
мы
не
начнем
с
себя.
para
un
entendedor
con
pocas
palabras
basta
Умному
человеку
достаточно
и
нескольких
слов.
Syko,
Don
Omar
y
Kendo
Kaponi
Syko,
Don
Omar
и
Kendo
Kaponi.
Esta
es
la
historia
de
nunca
acabar
Это
история
без
конца.
primero
nosotros
luego
nuestros
hijos
Сначала
мы,
потом
наши
дети.
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi.
Alcaedas
Incorporated...
Alcaedas
Incorporated...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM LANDRON RIVERA, PAUL IRIZARRY, CHRISTIAN RAMOS, JOSE F RIVERA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.