Paroles et traduction Kendrick Lamar - DUCKWORTH.
It
was
always
me
vs
the
world
Это
всегда
был
я
против
всего
мира,
Until
I
found
it's
me
vs
me
Пока
я
не
понял,
что
это
я
против
себя.
Why,
why,
why,
why?
Почему,
почему,
почему,
почему?
Why,
why,
why,
why?
Почему,
почему,
почему,
почему?
Just
remember,
what
happens
on
Earth
stays
on
Earth
Просто
помни,
что
происходит
на
Земле,
остается
на
Земле.
We
gon'
put
it
in
reverse
Мы
собираемся
пустить
это
в
обратном
порядке.
Darling,
I
told
you
many
times
Дорогая,
я
говорил
тебе
много
раз,
And
I
am
telling
you
once
again
И
я
говорю
тебе
еще
раз,
Just
to
remind
you,
sweetheart
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
милая,
Oh
Lamar,
Hail
Mary
and
marijuana,
times
is
hard
О,
Ламар,
Дева
Мария
и
марихуана,
времена
тяжелые.
Pray
with
the
hooligans,
shadows
all
in
the
dark
Молись
с
хулиганами,
тени
во
тьме.
Fellowship
with
demons
and
relatives,
I'm
a
star
Братство
с
демонами
и
родственниками,
я
звезда.
Life
is
one
funny
mothafucka
Жизнь
- забавная
штука,
A
true
comedian,
you
gotta
love
him,
you
gotta
trust
him
Настоящий
комик,
ты
должен
любить
его,
ты
должен
верить
ему.
I
might
be
buggin',
infomercials
and
no
sleep
Может,
я
схожу
с
ума,
телемагазины
и
недосып.
Introverted
by
my
thoughts;
children,
listen,
it
gets
deep
Интроверт
по
своим
мыслям;
дети,
слушайте,
это
глубоко.
See,
once
upon
a
time
inside
the
Nickerson
Garden
projects
Видите
ли,
когда-то
в
проектах
Никерсон
Гарден
The
object
was
to
process
and
digest
poverty's
dialect
Целью
было
переварить
диалект
бедности.
Adaptation
inevitable:
gun
violence,
crack
spot
Адаптация
неизбежна:
вооруженное
насилие,
наркопритоны.
Federal
policies
raid
buildings
and
drug
professionals
Федералы
совершают
налеты
на
здания
и
ловят
наркоторговцев.
Anthony
was
the
oldest
of
seven
Энтони
был
старшим
из
семи,
Well-respected,
calm
and
collected
Уважаемый,
спокойный
и
собранный.
Laughin'
and
jokin'
made
life
easier;
hard
times,
Momma
on
crack
Смех
и
шутки
делали
жизнь
легче;
тяжелые
времена,
мамаша
на
крэке.
A
four-year-old
tellin'
his
nanny
he
needed
her
Четырехлетний
ребенок
говорил
своей
няне,
что
нуждается
в
ней.
His
family
history:
pimpin'
and
bangin'
Его
семейная
история:
сутенерство
и
перестрелки.
He
was
meant
to
be
dangerous
Ему
суждено
было
быть
опасным.
Clocked
him
a
grip
and
start
slangin'
Раздобыл
пушку
и
начал
толкать.
Fifteen,
scrapin'
up
his
jeans
with
quarter
pieces
В
пятнадцать
лет
набивал
карманы
четвертаками.
Even
got
some
head
from
a
smoker
last
weekend
Даже
переспал
с
одной
курильщицей
на
прошлых
выходных.
Dodged
a
policeman,
workin'
for
his
big
homie
Уклонился
от
полиции,
работая
на
своего
босса.
Small-time
hustler,
graduated
to
a
brick
on
him
Мелкий
мошенник,
дорос
до
кирпича.
10,
000
dollars
out
of
a
project
housing,
that's
on
the
daily
10
000
долларов
из
социального
жилья,
это
ежедневно.
Seen
his
first
mil
twenty
years
old,
had
a
couple
of
babies
Увидел
свой
первый
миллион
в
двадцать
лет,
у
него
было
двое
детей.
Had
a
couple
of
shooters
Была
парочка
стрелков.
Caught
a
murder
case,
fingerprints
on
the
gun
they
assumin'
Попался
на
убийстве,
отпечатки
пальцев
на
оружии,
они
предполагают.
But
witnesses
couldn't
prove
it
Но
свидетели
не
смогли
этого
доказать.
That
was
back
when
he
turned
his
back
and
they
killed
his
cousin
Это
было
тогда,
когда
он
отвернулся,
и
они
убили
его
кузена.
He
beat
the
case
and
went
back
to
hustlin'
Он
выиграл
дело
и
вернулся
к
мошенничеству.
Bird-shufflin',
Anthony
rang
Вертелся,
Энтони
звонил.
The
first
in
the
projects
with
the
two-tone
Mustang
Первый
в
районе
с
двухцветным
Мустангом.
That
5.0
thing,
they
say
5-0
came
Эта
штука
5.0,
говорят,
приехали
копы.
Circlin'
parking
lots
and
parking
spots
Кружатся
по
парковкам
и
местам
для
парковки.
And
hoppin'
out
while
harrassin'
the
corner
blocks
И
выскакивают,
преследуя
кварталы.
Crooked
cops
told
Anthony
he
should
kick
it
Продажные
копы
сказали
Энтони,
что
он
должен
сваливать.
He
brushed
'em
off
and
walked
back
to
the
Kentucky
Fried
Chicken
Он
отмахнулся
от
них
и
вернулся
в
KFC.
See,
at
this
chicken
spot
Видите
ли,
в
этом
кафешке
There
was
a
light-skinned
nigga
that
talked
a
lot
Был
светлокожий
парень,
который
много
болтал,
With
a
curly
top
and
a
gap
in
his
teeth
С
кудрявой
головой
и
щербинкой
между
зубами.
He
worked
the
window,
his
name
was
Ducky
Он
работал
в
окошке,
его
звали
Даки.
He
came
from
the
streets,
the
Robert
Taylor
Homes
Он
был
с
улицы,
из
домов
Роберта
Тейлора.
Southside
Projects,
Chiraq,
the
Terror
Dome
Южные
проекты,
Чирак,
Купол
Ужаса.
Drove
to
California
with
a
woman
on
him
and
500
dollars
Уехал
в
Калифорнию
с
женщиной
и
500
долларами.
They
had
a
son,
hopin'
that
he'd
see
college
У
них
родился
сын,
надеялись,
что
он
поступит
в
колледж.
Hustlin'
on
the
side
with
a
nine-to-five
to
freak
it
Подхалтуривал
на
стороне,
работая
с
девяти
до
пяти.
Cadillac
Seville,
he'd
ride
his
son
around
on
weekends
Кадиллак
Севилья,
он
катал
сына
по
выходным.
Three-piece
special
with
his
name
on
the
shirt
pocket
Тройка
с
его
именем
на
кармане
рубашки.
'Cross
the
street
from
the
projects,
Anthony
planned
to
rob
it
Через
дорогу
от
проектов,
Энтони
планировал
ограбить
его.
Stuck
up
the
place
before,
back
in
'84
Грабил
это
место
раньше,
еще
в
84-м.
That's
when
affiliation
was
really
eight
gears
of
war
Тогда
банды
были
настоящими
машинами
войны.
So
many
relatives
tellin'
us,
sellin'
us
devilish
works
Так
много
родственников,
говорящих
нам,
продающих
нам
дьявольские
делишки.
Killin'
us,
crime,
intelligent,
felonious
Убивая
нас,
преступность,
умная,
злодейская.
Prevalent
proposition
with
9's
Распространенное
предложение
с
9-миллиметровыми.
Ducky
was
well-aware
Даки
был
в
курсе.
They
robbed
the
manager
and
shot
a
customer
last
year
В
прошлом
году
они
ограбили
менеджера
и
застрелили
покупателя.
He
figured
he'd
get
on
these
niggas'
good
sides
Он
решил,
что
должен
войти
к
этим
парням
в
доверие.
Free
chicken
every
time
Anthony
posted
in
line
Бесплатная
курица
каждый
раз,
когда
Энтони
вставал
в
очередь.
Two
extra
biscuits,
Anthony
liked
him
and
then
let
him
slide
Два
дополнительных
печенья,
Энтони
нравился
ему,
и
он
позволил
ему
уйти.
They
didn't
kill
him;
in
fact
Они
не
убили
его;
фактически,
It
look
like
they're
the
last
to
survive
Похоже,
они
последние
выжившие.
Pay
attention,
that
one
decision
changed
both
of
they
lives
Обрати
внимание,
это
одно
решение
изменило
жизни
их
обоих.
One
curse
at
a
time
Одно
проклятие
за
раз.
Reverse
the
manifest
and
good
karma,
and
I'll
tell
you
why
Переверни
предназначение
и
добрую
карму,
и
я
скажу
тебе,
почему.
You
take
two
strangers
and
put
'em
in
random
predicaments
Ты
берешь
двух
незнакомцев
и
помещаешь
их
в
случайные
ситуации.
Give
'em
a
soul
so
they
can
make
their
own
choices
and
live
with
it
Дай
им
душу,
чтобы
они
могли
делать
свой
собственный
выбор
и
жить
с
этим.
Twenty
years
later,
them
same
strangers,
you
make
'em
meet
again
Двадцать
лет
спустя
эти
же
незнакомцы
снова
встречаются.
Inside
recording
studios
where
they
reapin'
their
benefits
В
студии
звукозаписи,
где
они
пожинают
плоды
своего
труда.
Then
you
start
remindin'
them
about
that
chicken
incident
Потом
ты
начинаешь
напоминать
им
о
том
случае
с
курицей.
Whoever
thought
the
greatest
rapper
would
be
from
coincidence?
Кто
бы
мог
подумать,
что
величайший
рэпер
станет
таковым
по
стечению
обстоятельств?
Because
if
Anthony
killed
Ducky,
Top
Dawg
could
be
servin'
life
Потому
что,
если
бы
Энтони
убил
Даки,
Top
Dawg
мог
бы
сесть
пожизненно.
While
I
grew
up
without
a
father
and
die
in
a
gunfight
Пока
я
рос
без
отца
и
умер
в
перестрелке.
While
I
grew
up
without
a
father
and
die
in
a
gunfight
Пока
я
рос
без
отца
и
умер
в
перестрелке.
Because
if
Anthony
killed
Ducky,
Top
Dawg
could
be
servin'
life
Потому
что,
если
бы
Энтони
убил
Даки,
Top
Dawg
мог
бы
сесть
пожизненно.
Whoever
thought
the
greatest
rapper
would
be
from
coincidence?
Кто
бы
мог
подумать,
что
величайший
рэпер
станет
таковым
по
стечению
обстоятельств?
Then
you
start
remindin'
them
about
that
chicken
incident
Потом
ты
начинаешь
напоминать
им
о
том
случае
с
курицей.
Inside
recording
studios
where
they
reapin'
their
benefits
В
студии
звукозаписи,
где
они
пожинают
плоды
своего
труда.
Twenty
years
later,
them
same
strangers,
you
make
'em
meet
again
Двадцать
лет
спустя
эти
же
незнакомцы
снова
встречаются.
Give
'em
a
soul
so
they
can
make
their
own
choices
and
live
with
it
Дай
им
душу,
чтобы
они
могли
делать
свой
собственный
выбор
и
жить
с
этим.
You
take
two
strangers
and
put
'em
in
random
predicaments
Ты
берешь
двух
незнакомцев
и
помещаешь
их
в
случайные
ситуации.
Reverse
the
manifest
and
good
karma,
and
I'll
tell
you
why
Переверни
предназначение
и
добрую
карму,
и
я
скажу
тебе,
почему.
That
one
decision
changed
both
of
they
lives,
one
curse
at
a
time
Это
одно
решение
изменило
жизни
их
обоих,
одно
проклятие
за
раз.
Pay
attention
Обрати
внимание.
But
care
Но
будь
осторожна.
Cocaine
quarter
since
one
like
this,
immaculate
concept
Четверть
кокаина
с
тех
пор,
как
этот,
безупречная
концепция.
Loyalty,
got
royalty
inside
my
DNA
Верность,
у
меня
королевская
кровь
в
ДНК.
I
got,
I
got,
I
got,
I
got
У
меня
есть,
у
меня
есть,
у
меня
есть,
у
меня
есть.
So,
I
was
takin'
a
walk
the
other
day
Итак,
я
гулял
на
днях...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph W. Scott, Patrick Douthit, Kendrick Duckworth, Don D. Robey, Jean Matyka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.