Paroles et traduction Kendrick Lamar - DUCKWORTH.
It
was
always
me
versus
the
world
Так
было
всегда:
я
против
мира
Until
I
found
it's
me
versus
me
До
тех
пор,
пока
я
не
понял:
я
против
себя
Why,
why,
why,
why?
Почему?
Why,
why,
why,
why?
Почему?
Just
remember,
what
happens
on
Earth
stays
on
Earth!
Просто
помни,
что
это
только
между
нами
We
gon'
put
it
in
reverse
Мы
проиграем
все
в
обратном
порядке
Darling,
I
told
you
many
times
дорогая,
я
говорил
тебе
много
раз
And
I
am
telling
you
once
again
И
я
скажу
тебе
еще
раз
Just
to
remind
you,
sweetheart
Чтобы
напомнить
тебе,
милая,
Oh,
Lamar,
Hail
Mary
and
marijuana,
times
is
hard
Ох,
Ламар,
аве
Мария
и
марихуана,
трудные
времена
Pray
with
the
hooligans,
shadows
all
in
the
dark
Молюсь
с
хулиганами,
все
тени
в
темноте
Fellowship
with
demons
and
relatives,
I'm
a
star
Дружба
с
демонами
и
родными,
я
звезда.
Life
is
one
funny
mo'fucker
Жизнь
— забавный
пи
юк,
A
true
comedian,
you
gotta
love
him,
you
gotta
trust
him
Живая
комедия,
тебе
нужно
полюбить
ее,
тебе
нужно
поверить
ей
I
might
be
buggin',
infomercials
and
no
sleep
Я,
наверное,
уже
подгоняю,
рекламные
ролики
и
никакого
сна
Introverted
by
my
thoughts;
children,
listen,
it
gets
deep
Мои
мысли
делают
меня
интровертом,
слушайте,
дети,
сейчас
копну
глубже
See,
once
upon
a
time
inside
the
Nickerson
Garden
projects
В
общем,
когда-то
в
трущобах
Никерсон-гарден
The
object
was
to
process
and
digest
poverty's
dialect
Целью
было
обработать
и
переварить
диалект
бедноты
Adaptation
inevitable,
gun
violence,
crack
spot
Адаптация
неизбежна,
перестрелка,
точка
с
крэком,
Federal
policies
raid
buildings
and
drug
professionals
Федералы
устраивают
налёты
на
дома
и
наркотических
профессионалов.
Anthony
was
the
oldest
of
seven
Энтони
был
самым
старшим
из
семи
детей,
Well-respected,
calm
and
collected
Уважаемым,
спокойным
и
собранным,
Laughin'
and
jokin'
made
life
easier,
hard
times,
Momma
on
crack
Смешки
и
шуточки
делали
жизнь
проще,
трудные
времена,
мама
под
крэком
A
four-year-old
tellin'
his
nanny
he
needed
her
Четырёхлетка
говорит
своей
няне,
что
она
нужна
ему.
His
family
history,
pimpin'
and
bangin'
История
его
семьи
— сутенёрство
им
банды,
He
was
meant
to
be
dangerous
Ему
было
предначертано
стать
опасным,
Clocked
him
a
grip
and
start
slangin'
Взялся
за
ствол
и
начал
толкать,
15,
scrapin'
up
his
jeans
with
quarter
pieces
В
пятнадцать
рвёт
себе
джинсы
четвёртками,
Even
got
some
head
from
a
smoker
last
weekend
На
прошлой
неделе
ему
даже
отсосала
какая-то
куряга
Dodged
a
policeman,
workin'
for
his
big
homie
Сбежал
от
полицейского,
работает
на
старшого,
Small-time
hustler,
graduated
to
a
brick
on
him
Мелкий
шустрила,
дошёл
до
брикета
на
рыло,
10,000
dollars
out
of
a
project
housing,
that's
on
the
daily
Десять
тысяч
долларов
с
района,
и
так
каждый
день.
Seen
his
first
mill'
20
years
old,
had
a
couple
of
babies
Увидел
первый
миллион
в
двадцать
лет,
завёл
пару
детишек,
Had
a
couple
of
shooters
Нанял
пару
братков
Caught
a
murder
case,
fingerprints
on
the
gun
they
assumin'
Вляпался
в
дело
об
убийстве,
ему
приписывают
отпечатки
на
пистолете,
But
witnesses
couldn't
prove
it
Но
свидетель
не
мог
этого
доказать,
That
was
back
when
he
turned
his
back
and
they
killed
his
cousin
Дело
было,
когда
он
отвернулся
и
убили
его
кузена
He
beat
the
case
and
went
back
to
hustlin'
Обвинение
сняли,
он
снова
берётся
за
"работу",
Bird-shufflin',
Anthony
rang
Мешает
"птичку".
Энтони
прогремел
The
first
in
the
projects
with
the
two-tone
Mustang
Первый
на
районе
с
двухцветным
"Мустангом
That
5.0
thing,
they
say
5-0
came
С
пятилитровым
движком,
говорят,
приехали
копы
Circlin'
parking
lots
and
parking
spots
Объезжают
парковки
и
стоянки,
And
hoppin'
out
while
harrassin'
the
corner
blocks
Выходят
и
прессуют
парней
на
углах,
Crooked
cops
told
Anthony
he
should
kick
it
Оборотни
в
погонах
велели
Энтони
завязывать,
He
brushed
'em
off
and
walked
back
to
the
Kentucky
Fried
Chicken
Он
отмахнулся
от
них,
и
вернулся
в
"Кентакки
фрайд
чикен".
See,
at
this
chicken
spot
В
той
забегаловке
There
was
a
light-skinned
nigga
that
talked
a
lot
Там
был
светлокожий
нига
, который
много
говорил
With
a
curly
top
and
a
gap
in
his
teeth
У
него
были
курчавые
волосы
и
щель
в
зубах,
He
worked
the
window,
his
name
was
Ducky
Он
выдавал
заказы,
его
звали
Даки
He
came
from
the
streets,
the
Robert
Taylor
Homes
Он
был
родом
с
улиц,
из
Роберт
Тэйлор
Хоумз,
Southside
Projects,
Chiraq,
the
Terror
Dome
Трущоб
Саут-Сайда,
чирак,
страшное
место,
Drove
to
California
with
a
woman
on
him
and
500
dollars
переехал
в
Калифорнию
со
своей
женщиной
и
500$
They
had
a
son,
hopin'
that
he'd
see
college
У
них
был
сын,
они
надеялись,
что
он
будет
учиться
в
коллежде
Hustlin'
on
the
side
with
a
nine-to-five
to
freak
it
Мутил
на
стороне,
но
была
и
обычная
работа,
Cadillac
Seville,
he'd
ride
his
son
around
on
weekends
Кадилак
Севиль,
возит
сына
на
выходных
Three-piece
special
with
his
name
on
the
shirt
pocket
Обед
из
трёх
блюд,
его
имя
на
кармане
рубашки
'Cross
the
street
from
the
projects,
Anthony
planned
to
rob
it
Через
дорогу
напротив
Энтони
планировал
ограбить
кафе
Stuck
up
the
place
before,
back
in
'84
Он
уже
брал
заведение
в
84-м
That's
when
affiliation
was
really
eight
gears
of
war
Тогда
принадлежность
к
банде
была
восемью
орудиями
войны,
So
many
relatives
tellin'
us,
sellin'
us
devilish
works
Столько
родных
агитируют
нас,
продают
нам
дьявольские
товары
Killin'
us,
crime,
intelligent,
felonious
Убивают
нас,
криминал,
умный
и
умышленный,
Prevalent
proposition
with
9's
Распространённое
суждение
с
9-мм
Ducky
was
well-aware
Даки
хорошо
знал
об
этом
They
robbed
the
manager
and
shot
a
customer
last
year
В
прошлом
году
ограбили
управляющего
и
выстрелили
в
клиента,
He
figured
he'd
get
on
these
niggas'
good
sides
Он
понял,
что
надо
затронуть
добрые
струны
этих
ниггеров
Free
chicken
every
time
Anthony
posted
in
line
Давал
Энтони
бесплатную
курицу,
когда
тот
появлялся
в
очереди
Two
extra
biscuits,
Anthony
liked
him
and
then
let
him
slide
Два
лишних
печенья,
Энтони
он
нравился,
They
didn't
kill
him,
in
fact,
it
look
like
they're
the
last
to
survive
Его
отпустили,
его
не
убили
фактически,
казалось,
что
они-то
должны
были
выжить
в
последнюю
очередь.
Pay
attention,
that
one
decision
changed
both
of
they
lives
Обратите
внимание,
одно
решение
изменило
жизни
их
обоих,
One
curse
at
a
time
Одно
проклятие
сразу
Reverse
the
manifest
and
good
karma,
and
I'll
tell
you
why
Разворачивает
судьбу
и
хорошую
карму,
и
я
расскажу
вам
почему:
You
take
two
strangers
and
put
'em
in
random
predicaments
Берете
двух
незнакомцев
и
устраиваешь
им
разные
трудности
Give
'em
a
soul
so
they
can
make
their
own
choices
and
live
with
it
Наделяешь
их
душой,
чтобы
могли
делать
свой
выбор
и
жить
с
ним
20
years
later,
them
same
strangers,
you
make
'em
meet
again
Двадцать
лет
спустя
ты
снова
сводишь
тех
же
незнакомцев
Inside
recording
studios
where
they
reapin'
their
benefits
В
студии
звукозаписи,
где
те
пожинают
свои
выгоды
Then
you
start
remindin'
them
about
that
chicken
incident
А
потом
ты
вспоминаешь
про
тот
случай
с
курицей.
Whoever
thought
the
greatest
rapper
would
be
from
coincidence?
Кто
бы
мог
подумать,
что
величайший
рэппер
вырос
из
совпадения?
Because
if
Anthony
killed
Ducky,
Top
Dawg
could
be
servin'
life
Ведь
если
бы
Энтони
убил
Даки,
Top
Dawg
был
бы
в
тюрьме
(Энтони
Тиффит,
владелец
лейбла,
где
находится
Кендрик)
While
I
grew
up
without
a
father
and
die
in
a
gunfight
А
я
рос
бы
без
отца
и
умер
бы
в
перестрелке.
So,
I
was
takin'
a
walk
the
other
day
В
общем,
я
недавно
гулял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): k. duckworth, p. douthit
Album
DAMN.
date de sortie
14-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.