Paroles et traduction Kendrick Lamar feat. Beth Gibbons - Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother I Sober (feat. Beth Gibbons of Portishead)
Мама, я трезв (при участии Бет Гиббонс из Portishead)
I'm
sensitive,
I
feel
everything,
I
feel
everybody
Я
чувствительный,
я
чувствую
всё,
я
чувствую
всех.
One
man
standing
on
two
words,
heal
everybody
Один
мужчина,
стоящий
на
двух
словах:
"Исцели
всех".
Transformation,
then
reciprocation,
karma
must
return
Трансформация,
затем
взаимность,
карма
должна
вернуться.
Heal
myself,
secrets
that
I
hide,
buried
in
these
words
Исцелить
себя,
секреты,
что
я
скрываю,
похоронены
в
этих
словах.
Death
threats,
ego
must
die,
but
I
let
it
purge
Смертельные
угрозы,
эго
должно
умереть,
но
я
позволил
ему
излиться.
Pacify,
broken
pieces
of
me,
it
was
all
a
blur
Успокоить,
разбитые
части
меня,
всё
было
как
в
тумане.
Mother
cried,
put
they
hands
on
her,
it
was
family
ties
Мама
плакала,
положив
руки
на
неё,
это
были
семейные
узы.
I
heard
it
all,
I
should've
grabbed
a
gun,
but
I
was
only
five
Я
слышал
всё
это,
я
должен
был
схватить
пистолет,
но
мне
было
всего
пять.
I
still
feel
it
weighing
on
my
heart,
my
first
tough
decision
Я
всё
ещё
чувствую,
как
это
давит
на
моё
сердце,
моё
первое
трудное
решение.
In
the
shadows
clinging
to
my
soul
as
my
only
critic
В
тенях,
цепляющихся
за
мою
душу,
как
мой
единственный
критик.
Where's
my
faith?
Told
you
I
was
Christian,
but
just
not
today
Где
моя
вера?
Говорил
тебе,
что
я
христианин,
но
только
не
сегодня.
I
transformed,
prayin'
to
the
trees,
God
is
taking
shape
Я
преобразился,
молюсь
деревьям,
Бог
принимает
форму.
My
mother's
mother
followed
me
for
years
in
her
afterlife
Мать
моей
матери
следовала
за
мной
годами
в
своей
загробной
жизни.
Staring
at
me
on
back
of
some
buses,
I
wake
up
at
night
Смотрела
на
меня
сзади
некоторых
автобусов,
я
просыпаюсь
по
ночам.
Loved
her
dearly,
traded
in
my
tears
for
a
Range
Rover
Очень
любил
её,
променял
свои
слёзы
на
Range
Rover.
Transformation,
you
ain't
felt
grief
'til
you
felt
it
sober
Трансформация,
ты
не
чувствовал
горя,
пока
не
прочувствовал
его
трезвым.
I
wish
I
was
somebody
Жаль,
что
я
не
кто-то
другой.
Anybody
but
myself
Кто
угодно,
только
не
я.
Ooh,
I
wish
I
was
somebody
О,
жаль,
что
я
не
кто-то
другой.
Anybody
but
myself
Кто
угодно,
только
не
я.
I
remember
looking
in
the
mirror
knowing
I
was
gifted
Я
помню,
как
смотрел
в
зеркало,
зная,
что
я
одарён.
Only
child,
me
for
seven
years,
everything
for
Christmas
Единственный
ребёнок,
я
семь
лет,
всё
на
Рождество.
Family
ties,
they
accused
my
cousin,
"Did
he
touch
you
Kendrick?"
Семейные
узы,
они
обвинили
моего
кузена:
"Он
трогал
тебя,
Кендрик?"
Never
lied,
but
no
one
believed
me
when
I
said
"He
didn't"
Никогда
не
лгал,
но
мне
никто
не
поверил,
когда
я
сказал:
"Нет".
Frozen
moments,
still
holding
on
it,
hard
to
trust
myself
Застывшие
моменты,
всё
ещё
держусь
за
это,
трудно
доверять
себе.
I
started
rhyming,
coping
mechanisms
to
lift
up
myself
Я
начал
рифмовать,
механизмы
преодоления,
чтобы
поднять
себя.
Talked
to
my
lawyer,
told
me
not
to
be
so
hard
on
myself
Говорил
со
своим
адвокатом,
он
сказал
мне
не
быть
таким
строгим
к
себе.
He
has
an
aura,
I
hope
to
achieve,
if
I
find
some
help
У
него
есть
аура,
к
которой
я
надеюсь
стремиться,
если
найду
помощь.
Congratulations,
made
it
to
be
famous,
still
I
feel
uneasy
Поздравляю,
добился
славы,
но
мне
всё
ещё
не
по
себе.
Water
watching,
live
my
life
in
nature,
only
thing
relieves
me
Наблюдение
за
водой,
живу
своей
жизнью
на
природе,
только
это
меня
успокаивает.
Spirit
guide
whisper
in
my
ear
tell
me
that
she
sees
me
Духовный
наставник
шепчет
мне
на
ухо,
что
она
видит
меня.
"Did
he
touch
you?"
I
said
"No"
again,
still
they
didn't
believe
me
"Он
трогал
тебя?"
Я
снова
сказал:
"Нет",
но
мне
всё
равно
не
поверили.
Mother's
brother
said
he
got
revenge
for
my
mother's
face
Брат
матери
сказал,
что
отомстил
за
лицо
моей
матери.
Black
and
blue,
the
image
of
my
queen
that
I
can't
erase
В
синяках,
образ
моей
королевы,
который
я
не
могу
стереть.
'Til
this
day
can't
look
her
in
the
eyes
pain
is
taking
over
До
сих
пор
не
могу
смотреть
ей
в
глаза,
боль
берёт
верх.
Blame
myself,
you
never
felt
guilt
'til
you
felt
it
sober
Вини
себя,
ты
никогда
не
чувствовал
вины,
пока
не
прочувствовал
её
трезвым.
I
wish
I
was
somebody
Жаль,
что
я
не
кто-то
другой.
Anybody
but
myself
Кто
угодно,
только
не
я.
Ooh,
I
wish
I
was
somebody
О,
жаль,
что
я
не
кто-то
другой.
Anybody
but
myself
Кто
угодно,
только
не
я.
I
was
never
high,
I
was
never
drunk,
never
out
my
mind
Я
никогда
не
был
под
кайфом,
я
никогда
не
был
пьян,
никогда
не
был
без
ума.
I
need
control,
they
handed
me
some
smoke,
but
still
I
declined
Мне
нужен
контроль,
мне
дали
покурить,
но
я
всё
равно
отказался.
I
did
it
sober
sitting
with
myself,
I
went
through
all
emotions
Я
сделал
это
трезвым,
сидя
сам
с
собой,
я
прошёл
через
все
эмоции.
No
dependents,
except
for
one,
let
me
bring
you
closer
Никаких
иждивенцев,
кроме
одной,
позволь
мне
приблизить
тебя.
Intoxicated,
there's
a
lustful
nature
that
I
failed
to
mention
Опьянённый,
есть
похотливая
натура,
о
которой
я
не
упомянул.
Insecurities
that
I
project,
sleeping
with
other
women
Неуверенность,
которую
я
проецирую,
спя
с
другими
женщинами.
Whitney's
hurt,
the
pure
soul
I
know,
I
found
her
in
the
kitchen
Уитни
обижена,
чистая
душа,
которую
я
знаю,
я
нашёл
её
на
кухне.
Asking
God
"Where
did
I
lose
myself?
And
can
it
be
forgiven?"
Спрашиваю
Бога:
"Где
я
потерял
себя?
И
можно
ли
это
простить?"
Broke
me
down,
she
looked
me
in
my
eyes,
"Is
there
an
addiction?"
Она
сломала
меня,
посмотрела
мне
в
глаза:
"У
тебя
зависимость?"
I
said
"No",
but
this
time
I
lied,
I
knew
that
I
can't
fix
it
Я
сказал:
"Нет",
но
на
этот
раз
солгал,
я
знал,
что
не
смогу
это
исправить.
Pure
soul,
even
in
her
pain,
know
she
cared
for
me
Чистая
душа,
даже
в
своей
боли,
знала,
что
заботится
обо
мне.
Gave
me
a
number,
said
she
recommended
some
therapy
Дала
мне
номер,
сказала,
что
порекомендует
терапию.
I
asked
my
momma
why
she
didn't
believe
me
when
I
told
her
"No"
Я
спросил
маму,
почему
она
не
поверила
мне,
когда
я
сказал
ей
"нет".
I
never
knew
she
was
violated
in
Chicago,
I'm
sympathetic
Я
никогда
не
знал,
что
её
изнасиловали
в
Чикаго,
я
сочувствую.
Told
me
that
she
feared
it
happened
to
me,
for
my
protection
Сказала
мне,
что
боялась,
что
это
случится
со
мной,
ради
моей
защиты.
Though
it
never
happened,
she
wouldn't
agree
Хотя
этого
никогда
не
было,
она
не
соглашалась.
Now
I'm
affected,
20
years
later
trauma
has
resurfaced,
amplified
Теперь
я
задет,
20
лет
спустя
травма
вернулась,
усилилась.
As
I
write
this
song,
I
shiver
'cause
I'm
nervous
Когда
я
пишу
эту
песню,
я
дрожу,
потому
что
нервничаю.
I
was
five,
questioning
myself,
'lone
for
many
years
Мне
было
пять,
я
задавался
вопросами
о
себе,
был
одиноким
много
лет.
Nothing's
wrong,
just
results
on
how
them
questions
made
me
feel
Нет
ничего
плохого,
просто
результаты
того,
как
эти
вопросы
заставили
меня
чувствовать
себя.
I
made
it
home,
seven
years
on
tour,
chasing
manhood
Я
вернулся
домой,
семь
лет
в
туре,
гоняясь
за
мужественностью.
But
Whitney's
gone,
by
time
you
hear
this
song,
she
did
all
she
could
Но
Уитни
ушла,
к
тому
времени,
как
ты
услышишь
эту
песню,
она
сделала
всё,
что
могла.
All
those
women
gave
me
super
powers,
what
I
thought
I
lacked
Все
эти
женщины
дали
мне
суперсилы,
то,
чего
мне,
как
я
думал,
не
хватало.
I
pray
our
children
don't
inherit
me
and
feelings
I
attract
Я
молюсь,
чтобы
наши
дети
не
унаследовали
меня
и
чувства,
которые
я
привлекаю.
A
conversation,
not
being
addressed
in
black
families
Разговор,
который
не
ведётся
в
чёрных
семьях.
The
devastation
haunting
generations
and
humanity
Опустошение,
преследующее
поколения
и
человечество.
They
raped
our
mothers,
then
they
raped
our
sisters
Они
насиловали
наших
матерей,
потом
насиловали
наших
сестёр.
Then
they
made
us
watch,
then
made
us
rape
each
other
Потом
заставляли
нас
смотреть,
потом
заставляли
нас
насиловать
друг
друга.
Psychotic
torture
between
our
lives
we
ain't
recovered
Психотические
пытки
в
нашей
жизни,
от
которых
мы
не
оправились.
Still
living
as
victims
in
the
public
eyes
who
pledge
allegiance
Всё
ещё
живём
как
жертвы
на
глазах
общественности,
которая
клянётся
в
верности.
Every
other
brother
has
been
compromised
Каждый
второй
брат
был
скомпрометирован.
I
know
the
secrets,
every
other
rapper
sexually
abused
Я
знаю
секреты,
каждого
второго
рэпера
сексуально
домогались.
I
see
'em
daily
burying
they
pain
in
chains
and
tattoos
Я
вижу
их
ежедневно,
хоронящими
свою
боль
в
цепях
и
татуировках.
So
listen
close
before
you
start
to
pass
judgement
on
how
we
move
Так
что
слушайте
внимательно,
прежде
чем
начнёте
осуждать
то,
как
мы
двигаемся.
Learn
how
we
cope,
whenever
his
uncle
had
to
walk
him
from
school
Узнайте,
как
мы
справляемся,
когда
его
дяде
приходилось
забирать
его
из
школы.
His
anger
grows
deep
in
misogyny,
this
is
post-traumatic
Его
гнев
перерастает
в
женоненавистничество,
это
посттравматическое.
Black
families
and
a
sodomy,
today
is
still
active
Чёрные
семьи
и
содомия,
сегодня
это
всё
ещё
актуально.
So
I
set
free
myself
from
all
the
guilt
that
I
thought
I
made
Поэтому
я
освобождаю
себя
от
всей
вины,
которую,
как
я
думал,
навлёк.
So
I
set
free
my
mother
all
the
hurt
that
she
titled
shame
Поэтому
я
освобождаю
свою
мать
от
всей
боли,
которую
она
называла
позором.
So
I
set
free
my
cousin,
chaotic
for
my
mothers
pain
Поэтому
я
освобождаю
своего
кузена,
хаотичного
из-за
боли
моей
матери.
I
hope
Hykeem
made
you
proud,
'cause
you
ain't
die
in
vain
Надеюсь,
Хайким,
ты
гордишься
тобой,
ведь
ты
умер
не
зря.
So
I
set
free
the
power
of
Whitney,
may
she
heal
us
all
Поэтому
я
освобождаю
силу
Уитни,
пусть
она
исцелит
нас
всех.
So
I
set
free
our
children,
may
good
karma
keep
them
with
God
Поэтому
я
освобождаю
наших
детей,
пусть
добрая
карма
хранит
их
с
Богом.
So
I
set
free
the
hearts
filled
with
hatred,
keep
our
bodies
sacred
Поэтому
я
освобождаю
сердца,
наполненные
ненавистью,
храню
наши
тела
священными.
As
I
set
free
all
you
abusers,
this
is
transformation
Освобождая
всех
вас,
насильники,
это
трансформация.
I
wish
I
was
somebody
Жаль,
что
я
не
кто-то
другой.
Anybody
but
myself
Кто
угодно,
только
не
я.
Ooh,
I
wish
I
was
somebody
О,
жаль,
что
я
не
кто-то
другой.
Anybody
but
myself
Кто
угодно,
только
не
я.
You
did
it,
I'm
proud
of
you
Ты
сделал
это,
я
горжусь
тобой.
You
broke
a
generational
curse
Ты
разорвал
проклятие
поколений.
Say
"Thank
you,
dad"
Скажи:
"Спасибо,
папа".
Thank
you
daddy,
thank
you
mommy,
thank
you
brother
Спасибо,
папа,
спасибо,
мама,
спасибо,
брат.
Mr.
Morale
Мистер
Мораль.
Before
I
go
in
fast
asleep,
love
me
for
me
Прежде
чем
я
погружусь
в
сон,
люби
меня
таким,
какой
я
есть.
I
bare
my
soul
and
now
we're
free
Я
обнажаю
свою
душу,
и
теперь
мы
свободны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beth Gibbons, Daniel Tannenbaum, J. Pounds, Kendrick Lamar, M. Spears, Sam Dew, Stephen Bruner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.