Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich - Interlude
Reich - Interlude
I
learned
in
trappin',
in
the
business
Ich
lernte
im
Drogenhandel,
im
Geschäft
Smart
people
makin'
horrible
decisions,
you
know?
Kluge
Leute
treffen
schreckliche
Entscheidungen,
weißt
du?
Rich
nigga,
gettin'
my
dick
sucked
after
the
show
Reicher
Kerl,
krieg'
nach
der
Show
einen
geblasen
I
ain't
gonna
lie,
we
were
poor
Ich
werd'
nicht
lügen,
wir
waren
arm
A
bunch
of
lost
souls
in
survival
mode
Ein
Haufen
verlorener
Seelen
im
Überlebensmodus
It
wasn't
no
way
for
us
unless
we
find
our
own
Es
gab
keinen
Weg
für
uns,
außer
wir
finden
unseren
eigenen
Runnin'
in
stores,
kickin'
in
doors,
nigga,
give
me
my
glory
In
Läden
rennen,
Türen
eintreten,
Kerl,
gib
mir
meinen
Ruhm
Nigga
play
with
me,
he
ain't
gon'
live
to
tell
the
story
Kerl
legt
sich
mit
mir
an,
er
wird
nicht
leben,
um
die
Geschichte
zu
erzählen
You
know,
this
the
type
of
shit
we
glorify
Weißt
du,
das
ist
die
Art
von
Scheiße,
die
wir
verherrlichen
Everybody
"gang-gang"
Jeder
"Gang-Gang"
Most
of
the
people
that
you
grew
up
with
are
now
in
chain
gang
Die
meisten
Leute,
mit
denen
du
aufgewachsen
bist,
sind
jetzt
in
Ketten
In
the
box,
gettin'
pink
In
der
Kiste,
kriegen
Rosa
Niggas
shittin'
where
you
sleep
Kerle
scheißen,
wo
du
schläfst
Nigga
shittin'
where
you
eat
Kerl
scheißt,
wo
du
isst
Who'da
ever
knew
that
I'd
become
a
fuckin'
Kodak?
Yeah
Wer
hätte
je
gedacht,
dass
ich
ein
verdammter
Kodak
werde?
Yeah
Rap
money
good
but
I'm
still
pumpin'
gas
through
the
hood
Rap-Geld
ist
gut,
aber
ich
pumpe
immer
noch
Sprit
durch
die
Hood
Droppin'
off
plates
to
the
fam'
like
Thanksgivin'
Bring'
Essen
zur
Fam'
wie
an
Thanksgiving
Got
the
baby
snipers
standin'
on
that
murk
business,
yeah,
slidin'
for
Yak
Hab
die
jungen
Schützen,
die
bereit
für
das
Mordgeschäft
sind,
yeah,
sliden
für
Yak
They
ready
for
whatever
Sie
sind
zu
allem
bereit
I
always
knew
that
everything
would
get
better
Ich
wusste
immer,
dass
alles
besser
werden
würde
And
it
sure
got
greater
later
Und
es
wurde
später
sicher
großartiger
All
the
game
came
from
the
elders
like
hand-me-downs
Das
ganze
Wissen
kam
von
den
Älteren
wie
abgelegte
Kleidung
Me
and
my
brothers
wearin'
hand-me-downs
Ich
und
meine
Brüder
trugen
abgelegte
Kleidung
Now
I'm
givin'
game
back
to
the
old
heads
Jetzt
gebe
ich
das
Wissen
zurück
an
die
alten
Hasen
And
the
respect
come
first,
yeah,
you
know?
Und
der
Respekt
kommt
zuerst,
yeah,
weißt
du?
Can't
be
better
than
the
OGs
Kannst
nicht
besser
sein
als
die
OGs
You
gotta
get
it
somewhere
Du
musst
es
irgendwoher
bekommen
Gotta
come
from
somethin'
Muss
von
etwas
kommen
Gotta
come
from
nothin'
Muss
von
nichts
kommen
We
ain't
seen
this
comin'
Wir
haben
das
nicht
kommen
sehen
It's
more
than
a
blessin'
Es
ist
mehr
als
ein
Segen
What
you
doing
with
Kendrick?
(Ooh,
ooh)
Was
machst
du
mit
Kendrick?
(Ooh,
ooh)
What
you
doing
with
a
legend?
(Ooh,
ooh)
Was
machst
du
mit
einer
Legende?
(Ooh,
ooh)
So,
what
they
call
you?
(Ooh,
ooh)
Also,
wie
nennen
sie
dich?
(Ooh,
ooh)
When
it's
all
said
and
done,
we
ain't
leavin'
empty
handed
(ooh,
ooh)
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
gehen
wir
nicht
mit
leeren
Händen
(ooh,
ooh)
That's
on
gang
(ooh,
ooh)
Das
schwör'
ich
auf
die
Gang
(ooh,
ooh)
That's
on
Ma'
Dukes
(ooh,
ooh)
Das
schwör'
ich
auf
Ma'
Dukes
(ooh,
ooh)
Poorer
than
that
bitch
but
she
fall
through
(ooh,
ooh)
Ärmer
als
die
Schlampe,
aber
sie
kommt
vorbei
(ooh,
ooh)
Makin'
ends
meet
(ooh,
ooh)
Über
die
Runden
kommen
(ooh,
ooh)
Daddy
deadbeat
(ooh,
ooh)
Vater
ein
Drückeberger
(ooh,
ooh)
Had
to
steal
for
a
meal
or
you
can't
eat,
you
know?
(Ooh,
ooh)
Musste
für
eine
Mahlzeit
stehlen
oder
du
kannst
nicht
essen,
weißt
du?
(Ooh,
ooh)
Poverty
(ooh,
ooh)
Armut
(ooh,
ooh)
Red
Cross,
food
banks,
W.I.C.
(ooh,
ooh)
Rotes
Kreuz,
Tafeln,
W.I.C.
(ooh,
ooh)
Now
look
at
this
shit,
we
own
property
Jetzt
schau
dir
diese
Scheiße
an,
wir
besitzen
Eigentum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill K. Kapri, Duval Timothy, Sam Dew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.